การแปลและความหมายของ: 車庫 - shako
คำว่า 車庫[しゃこ] ในภาษาญี่ปุ่นอาจดูเรียบง่ายในคราแรก แต่มีนัยสำคัญที่น่าสนใจสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และการใช้งานในชีวิตประจำวันของคำนี้ในประเทศญี่ปุ่น นอกจากนี้เราจะเห็นเคล็ดลับที่เป็นประโยชน์ในการจดจำคำและบริบททางวัฒนธรรมของมัน ทั้งหมดอิงจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้และข้อมูลที่ตรวจสอบแล้ว
ถ้าคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นเรียกโรงรถหรือที่จอดรถว่าอย่างไร คำว่า 車庫 คือคำตอบ แต่คำนี้มีการใช้งานอื่นอีกหรือไม่? มันปรากฏในประโยคในชีวิตประจำวันอย่างไร? และทำไมถึงเขียนด้วยอักษรคันจิเหล่านี้? มาติดตามกันต่อไปอย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา
ความหมายและการใช้ 車庫 ในชีวิตประจำวันญี่ปุ่น
車庫[しゃこ] แปลตรงตัวว่า "โรงรถ" หรือ "ที่เก็บรถยนต์" ประกอบด้วยคันจิ 車 (sha, "ยานพาหนะ") และ 庫 (ko, "คลัง" หรือ "ที่เก็บ") ซึ่งให้แนวคิดชัดเจนเกี่ยวกับสถานที่ที่มีไว้สำหรับเก็บรถยนต์ ในญี่ปุ่นซึ่งที่ดินมีค่า การมี 車庫 ส่วนตัวถือเป็นสิทธิพิเศษสำหรับหลายคน
แตกต่างจากภาษาโปรตุเกสที่คำว่า "garagem" สามารถใช้ในความหมายที่กว้างกว่า 車庫 ในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่จะหมายถึงโครงสร้างสำหรับรถยนต์โดยเฉพาะ คุณจะไม่ใช้คำนี้สำหรับจักรยาน ตัวอย่างเช่น ในกรณีนี้ คำอื่นๆ เช่น 自転車置き場 จะเหมาะสมกว่า ความเฉพาะเจาะจงนี้เป็นสิ่งสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความสับสน
รถยนต์และการเขียนของคันจิ 車庫
คำศัพท์ 車庫 มีรากศัพท์มาจากจีนโบราณ ซึ่งอักขระเหล่านั้นถูกใช้ด้วยความหมายที่คล้ายคลึงกัน ตัวคันจิ 車 ซึ่งแทนที่ยานพาหนะโดยทั่วไป มีรูปแบบที่ได้แรงบันดาลใจมาจากรถม้าโบราณ ส่วน 庫 เดิมทีมีความหมายว่า "โกดังทหาร" แต่เมื่อเวลาผ่านไป ก็เริ่มหมายถึงที่เก็บประเภทใดก็ได้ เมื่อนำมารวมกัน จะกลายเป็นการรวมกันที่มีความหมายชัดเจนและเข้าใจง่าย
ความน่าสนใจเกี่ยวกับการเขียน: แม้ว่า 庫 จะถูกใช้บ่อยในคำที่เกี่ยวข้องกับการเก็บStorage) (เช่น 倉庫 - โกดัง) แต่ใน 車庫 มันจะมีความหมายเฉพาะมากขึ้น นี่เป็นลักษณะทั่วไปในภาษาญี่ปุ่น – คันจิสามารถมีความหมายที่แตกต่างกันเล็กน้อยขึ้นอยู่กับการรวมกันที่ปรากฏอยู่
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 車庫 อย่างถูกต้อง
เพื่อจดจำ 車庫 ได้อย่างง่ายดาย เทคนิคที่มีประสิทธิภาพคือการเชื่อมโยงตัวคันจิกับหน้าที่ของมัน: 車 (รถ) + 庫 (คลัง) = สถานที่เก็บรถ นี่คือการแยกส่วนให้เห็นภาพช่วยให้จำทั้งความหมายและการเขียนได้ดียิ่งขึ้น อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนด้วยประโยคง่ายๆ เช่น "車庫に車を止める" (จอดรถในโรงรถ) ซึ่งแสดงให้เห็นคำในบริบทจริง
ควรสังเกตว่า 車庫 เป็นที่นิยมมากกว่าในบริบทที่เป็นทางการหรืองานเขียน ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นอาจใช้คำทางเลือกที่ไม่เป็นทางการมากกว่า เช่น ガレージ (จากภาษาอังกฤษ "garage") หรือเพียงแค่ 駐車場 (ที่จอดรถ) ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ การเปลี่ยนแปลงในระดับภาษาเหล่านี้มีความสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการให้ฟังดูเป็นธรรมชาติเมื่อพูด
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- ガレージ (garēji) - ที่จอดรถหรือโรงจอดรถมักจะเป็นส่วนตัวสำหรับยานพาหนะ
- 車庫所 (shakosho) - ตำแหน่งหรือพื้นที่ที่กำหนดให้จอดรถ ใช้ในลักษณะที่เป็นทางการมากขึ้น
- 車庫場 (shakuba) - พื้นที่หรือลานจอดรถซึ่งอาจหมายถึงที่สาธารณะหรือที่เปิดโล่ง
- 車庫棚 (shakodana) - ชั้นวางของหรือชั้นวางในช่องจอดรถ ใช้สำหรับจัดเก็บสิ่งของที่เกี่ยวข้องกับยานพาหนะ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (車庫) shako
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (車庫) shako:
ประโยคตัวอย่าง - (車庫) shako
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Shako ni kuruma wo ireru
จอดรถในโรงรถ
วางรถในโรงรถ
- 車庫 (shako) - ที่จอดรถ
- に (ni) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 車 (kuruma) - รถยนต์
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 入れる (ireru) - วางใน, จอด
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
