การแปลและความหมายของ: 足 - ashi
หากคุณเคยพยายามเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณจะรู้ว่าบางคำดูเหมือนจะเรียบง่าย แต่มีความหมายทางวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์ที่น่าประทับใจ นี่คือกรณีของ 足 (あし) ที่มีความหมายมากกว่าความหมายพื้นฐานของ "เท้า" หรือ "ขา" ในบทความนี้คุณจะค้นพบต้นกำเนิดของคันจินี้ วิธีการใช้งานในชีวิตประจำวันในญี่ปุ่น และเคล็ดลับในการจำการเขียนของมันให้ไม่ลืม และหากคุณใช้ Anki หรือวิธีการจดจำอื่น ๆ เตรียมตัวจดบันทึกตัวอย่างที่เป็นประโยชน์ที่จะช่วยเพิ่มพูนการศึกษาของคุณได้เลย
หลายคนค้นหาใน Google ไม่เพียงแต่การแปลคำว่า 足 เท่านั้น แต่ยังรวมถึงต้นกำเนิด วลีทั่วไป และแม้กระทั่งเรื่องน่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่ชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ในสำนวนประจำวัน ที่นี่คุณจะพบทุกอย่างในแบบที่ชัดเจนและตรงประเด็น ไม่มีการเยิ่นเย้อ ลองเริ่มกันที่ประวัติศาสตร์เบื้องหลังอิโดนแกรมนี้ที่อยู่ในพื้นฐานของการเคลื่อนไหวของมนุษย์อย่างแท้จริง
จุดกำเนิดและการพัฒนาของคันจิ 足
อักขระ 足 เป็นหนึ่งในกรณีที่รูปแบบเก่าอธิบายความหมายของมันได้อย่างชัดเจน พิกโตแกรมดั้งเดิมแสดงให้เห็นขาอย่างชัดเจนพร้อมเท้าที่ยาว รวมถึงการแทนที่ของนิ้วด้วย เมื่อเวลาผ่านไป รูปภาพนี้ถูกทำให้เรียบง่ายลงเหลือรูปแบบที่เรารู้จักในวันนี้ แต่ยังคงรักษาแก่นสารไว้: ส่วนบนของคันจิ (口) แสดงให้เห็นถึงหัวเข่า ในขณะที่เส้นด้านล่างแทนการเคลื่อนไหวของการเดิน.
ในจีนโบราณซึ่งเป็นต้นกำเนิดของอักษร ตัวอักษรนี้มีความหมายว่า "เท้า" "ขา" และ "เดิน" เมื่อมันถูกนำมาใช้ในภาษา ญี่ปุ่น มันยังคงความหมายเหล่านี้ แต่ก็ได้รับการใช้งานที่หลากหลายมากขึ้น น่าสังเกตว่าในภาษาโปรตุเกสเรามีคำที่แตกต่างกันสำหรับ "เท้า" และ "ขา" ในภาษาญี่ปุ่น あし สามารถครอบคลุมทั้งสองแนวคิดได้ขึ้นอยู่กับบริบท
การโกหกในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น คุณจะได้ยินคำว่า 足 ในสถานการณ์ต่าง ๆ ตั้งแต่พื้นฐานที่สุด ("ขาของฉันเมื่อย") ไปจนถึงสำนวนที่เต็มไปด้วยความหมาย หนึ่งใน สำนวนที่พบบ่อยที่สุดคือ 足が棒になる (ashi ga bou ni naru) ซึ่งแปลว่า "ขากลายเป็นท่อนไม้" - หมายถึงเมื่อคุณเหนื่อยล้าจากการเดินมากเกินไป ใครที่เคยไปท่องเที่ยวในโตเกียวรู้ดีว่าหมายถึงอะไร!
อีกหนึ่งการใช้ที่น่าสนใจก็คือในการเรียกแท็กซี่: ชาวญี่ปุ่นไม่ได้กล่าวว่า "เรียกแท็กซี่" แต่พูดว่า 足を拾う (ashi o hirou) ซึ่งแปลว่า "จับเท้า" การใช้แบบนี้มีเหตุผลอย่างไร? เมื่ออดีต แท็กซี่ถือเป็น "เท้า" ที่พาผู้คนไปยังสถานที่ไกลๆ ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นมีความสัมพันธ์ที่เกือบจะเป็นกวีต่อส่วนต่างๆ ของร่างกาย โดยเปลี่ยนแปลงให้กลายเป็นอุปมาในชีวิตประจำวัน
เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
เพื่อไม่ให้ลืมวิธีเขียน 足 ให้จินตนาการตัวอักษรว่าเป็นขาที่เคลื่อนไหว: สี่เหลี่ยมด้านบน (口) คือเข่าที่งอ ในขณะที่เส้นตรงด้านล่างคือเท้ากำลังก้าวไปข้างหน้า การมองภาพในลักษณะนี้ช่วยได้เป็นพิเศษเมื่อคุณต้องแยกแยะมันจากคันจิที่คล้ายกัน เช่น 走 (วิ่ง) หรือ 路 (ทาง).
ความสนใจที่น้อยคนรู้: ในบางสำเนียงของญี่ปุ่น โดยเฉพาะทางตะวันตกของประเทศ あし อาจมีความหมายเฉพาะเกี่ยวกับขา ขณะที่ てあし (teashi) จะใช้สำหรับเท้า แต่ในเมืองใหญ่เช่นโตเกียว ความแตกต่างนี้แทบจะหายไป หากคุณต้องการทำให้ชาวท้องถิ่นประทับใจ ลองใช้วลี 足が早い (ashi ga hayai) - แปลตามตัวว่า "เท้าเร็ว" แต่หมายถึงว่าอาหารเน่าเสียง่าย!
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 脚 (Ashi) - ขา
- 下肢 (Kashi) - ขาส่วนล่าง
- 足腰 (Ashi-koshi) - ส่วนล่างของร่างกาย (สามารถหมายถึงขาและเอว)
- 足元 (Ashimoto) - เท้า หรือ ท่าทางของเท้า
- 足袋 (Tabi) - ถุงเท้าญี่ปุ่นแบบดั้งเดิมที่มีช่องแยกสำหรับหัวแม่เท้า
- 足跡 (Ashiato) - รอยเท้าที่ทิ้งไว้; รอยเท้า
- 足音 (Ashioto) - เสียงของขั้นตอน
- 足場 (Ashiba) - สนับสนุน, โครงสร้างไม้
- 足掛け (Ashikake) - ที่รองเท้า; จุดยึด
- 足取り (Ashidori) - การเดิน; รูปแบบการเดิน
- 足早 (Ashi-baya) - ก้าวเร็ว; เดินเร็ว
- 足並み (Ashinami) - การจัดแนวหรือลีลาของการเดิน
- 足元に注意 (Ashimoto ni chūi) - ระวังเท้าหรือระวังในการเดิน
- 足がかり (Ashigakari) - จุดยึด; การอ้างอิงเพื่อก้าวไปข้างหน้า (อาจหมายถึงการสนับสนุนที่เป็นรูปธรรมหรือเชิงเปรียบเทียบ)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (足) ashi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (足) ashi:
ประโยคตัวอย่าง - (足) ashi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Soroban wa kantan desu
การเพิ่มเป็นเรื่องง่าย
การเพิ่มเป็นเรื่องง่าย
- 足し算 - ผลรวม
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 簡単 - Fácil, simples
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Ashimoto ga warui to korobi yasui desu
ถ้าพื้นไม่ดี
มันง่ายที่จะล้มถ้าเท้าของคุณไม่ดี
- 足元 - หมายถึง "รอบๆ เท้า" หรือ "พื้น" ในภาษาญี่ปุ่น
- が - คำกริยาเติมที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค
- 悪い - คำคุณเสีย
- と - คำกริยาที่ใช้เพื่อแสดงเงื่อนไขหรือสถานการณ์
- 転びやすい - คำกริยาที่หมายถึง "ง่ายต่อการล้ม" หรือ "ที่โดนหกล้ม"
- です - คำกริยาที่บ่งบอกความเชื่อหรือคำกล่าวถึงสิ่งที่ต้องเสนอหรือยืนยัน
Hadashi de hashiru no wa kiken desu
การวิ่งเท้าเปล่านั้นอันตราย
การวิ่งด้วยเท้าเปล่าเป็นอันตราย
- 裸足で走る - วิ่งเท้าเปล่า
- のは - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 危険 - อันตราย
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Watashitachi wa kako no ashiato o wasurete wa naranai
เราไม่ควรลืมรอยเท้าก่อนหน้า
เราไม่ควรลืมรอยเท้าก่อนหน้า
- 私たちは - "Nós" em japonês.
- 過去の - "จากอดีต" ในภาษาญี่ปุ่น
- 足跡を - รอยเท้า
- 忘れてはならない - ไม่สามารถลืม
Fusoku na shigen ga mondai desu
การขาดทรัพยากรเป็นปัญหา
ทรัพยากรไม่เพียงพอเป็นปัญหา
- 不足な - ขาด (lack of, shortage)
- 資源 - ทรัพยากร
- が - หัวเรื่อง
- 問題 - ปัญหา
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Sutokkingu wo haku to ashi ga kirei ni miemasu
เมื่อสวมถุงเท้า
หากคุณสวมถุงเท้าเท้าของคุณดูสวยงาม
- ストッキング - ถุงน่อง
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 履く - สวมใส่, ใช้ (เช่น ถุงน่อง)
- と - อนุกรมการเปรียบเทียบ
- 足 - เท้าขา
- が - หัวเรื่อง
- きれい - สวยสะอาด
- に - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
- 見えます - ดูเหมือน, ปรากฏ
Ashi ga itamu
เท้าฉันเจ็บ.
ขาของฉันเจ็บ
- 足 - - เท fgpg ใส่ใน อสด.
- が - - คำกริยาเติมที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค
- 痛む - - คำกริยาที่หมายถึง "doer" ในภาษาญี่ปุ่น
- . - - จุดจบที่แสดงถึงจุดสิ้นสุดของประโยค
Kono kutsu wa watashi no ashi ni pittari aimasu
รองเท้าเหล่านี้พอดีกับเท้าของฉันอย่างสมบูรณ์แบบ
รองเท้าเหล่านี้พอดีกับเท้าของฉันอย่างสมบูรณ์แบบ
- この - นี้
- 靴 - รองเท้า
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私の - ของฉัน
- 足 - เท้า
- に - อนุภาคปลายทาง
- ぴったり - อย่างสมบูรณ์แบบ
- 合います - เข้ากัน
Kono hosoku wa juuyou desu
บันทึกอธิบายนี้มีความสำคัญ
อาหารเสริมนี้มีความสำคัญ
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 補足 - คำนามที่หมายถึง "suplemento" หรือ "คำอธิบายเพิ่มเติม"
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 重要 - คริติเคิ้ว
- です - กริยา "ser" ในปัจจุบัน แสดงว่า ประโยคอยู่ในเวลา ปัจจุบันและเป็นเชิงยืนยัน
Kono shokuji wa monotarinai desu
มื้ออาหารนี้ไม่อิ่มเอมใจ
มื้ออาหารนี้ไม่เป็นที่น่าพอใจ
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 食事 - 名詞「食事」という意味です。
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 物足りない - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ไม่เพียงพอ", "ไม่พอใจ"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู