การแปลและความหมายของ: 賭け - kake

Se você está aprendendo japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 賭け (かけ - kake). Ela aparece em contextos variados, desde conversas cotidianas até narrativas mais intensas. Mas o que exatamente significa esse termo? Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ele é usado na cultura japonesa. Além disso, veremos dicas práticas para memorizar a palavra e entender seu peso em diferentes situações.

Significado e tradução de 賭け (kake)

A palavra 賭け (kake) pode ser traduzida como "aposta" ou "jogo de azar". Ela está diretamente ligada à ideia de arriscar algo valioso, seja dinheiro, reputação ou até mesmo sentimentos. No Japão, o termo carrega uma conotação que vai além do simples ato de jogar, muitas vezes envolvendo consequências significativas.

Vale destacar que 賭け não se limita a cassinos ou competições. Ela também pode ser usada metaforicamente, como em situações onde alguém "aposta" seu futuro em uma decisão importante. Essa flexibilidade faz com que a palavra seja comum tanto em diálogos informais quanto em discussões mais sérias.

Origem e escrita do kanji 賭け

O kanji 賭 é composto por dois elementos principais: 貝 (kaigai), que representa "concha" (antigamente usada como moeda), e 者 (sha), que significa "pessoa". Juntos, eles sugerem a ideia de alguém envolvido em transações arriscadas. Essa combinação reflete bem o significado da palavra, já que apostas geralmente envolvem dinheiro e escolhas pessoais.

É interessante notar que, embora o termo seja antigo, seu uso permanece relevante no japonês moderno. Ele aparece em expressões como 賭け事 (kakegoto), que significa "jogo de azar", e até em títulos de filmes ou dramas que abordam temas de risco e consequências.

Como 賭け é usado no cotidiano japonês

No Japão, apostas são um tema delicado devido a restrições legais e culturais. Enquanto práticas como pachinko são populares, o ato de "apostar" (賭ける - kakeru) muitas vezes carrega um tom de cautela ou até reprovação. Por isso, é comum ver a palavra em contextos que destacam os perigos de decisões impulsivas.

Em conversas, você pode ouvir frases como "それは賭けだ" (sore wa kake da), que significa "isso é uma aposta". A expressão é usada tanto literalmente quanto para descrever situações onde o resultado é incerto. Seja qual for o caso, a palavra sempre traz consigo a noção de que algo está em jogo.

Dicas para memorizar 賭け (kake)

Uma forma eficaz de fixar o significado de 賭け é associá-la ao verbo 賭ける (kakeru), que significa "apostar". Repetir frases como "彼は全てを賭けた" (kare wa subete o kaketa - "ele apostou tudo") ajuda a internalizar o uso do termo em contextos reais. Outra dica é lembrar do radical 貝, que remete a valor monetário.

Para quem gosta de animes ou dramas, prestar atenção em diálogos que envolvam conflitos ou decisões arriscadas pode ser útil. Muitas histórias usam a palavra para destacar momentos de tensão, o que facilita a memorização através de exemplos emocionantes.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 賭ける (kakeru) - เดิมพัน; เสี่ยงต่อสิ่งที่มีค่า.
  • かける (kakeru) - สามารถหมายถึง 'เชื่อมต่อ' 'วาง' หรือ 'โยน' ขึ้นอยู่กับบริบท
  • かじる (kajiru) - เคี้ยว; เล็ม.
  • とる (toru) - จับ; หยิบ; จับกุม.
  • うかがう (ukagau) - ถาม; สอบสวน; สังเกต.
  • あてにする (ate ni suru) - นับว่ามี; ขึ้นอยู่กับบางสิ่งหรือบางคน。
  • あてにかける (ate ni kakeru) - ใส่ความหวังในคนหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
  • あてにかかる (ate ni kakaru) - ขึ้นอยู่กับ; อยู่ภายใต้ความเมตตาของ.
  • あてにかかわる (ate ni kakawaru) - เกี่ยวข้องกับ; อยู่ในความเกี่ยวพัน.
  • あてにならない (ate ni naranai) - ไม่น่าเชื่อถือ; ไม่สามารถนับถือได้。
  • あてになる (ate ni naru) - เป็นที่ไว้วางใจ; เป็นที่น่าเชื่อถือ.
  • あてになるもの (ate ni naru mono) - สิ่งที่เชื่อถือได้; สิ่งที่คุณสามารถไว้วางใจได้。
  • あてにはまる (ate ni hamaru) - ปรับตัวให้เข้ากับ; เข้ากับความคาดหวัง.
  • あてにはめる (ate ni hameru) - ปรับบางอย่างให้ตรงตามความคาดหวัง
  • あてにならぬ (ate ni naru nu) - คล้ายกับ 'あてにならない' ซึ่งเป็นรูปแบบที่เก่าแก่กว่า
  • あてにならぬもの (ate ni naru nu mono) - สิ่งที่ไม่น่าเชื่อถือ; สิ่งที่ไม่สามารถนับได้。
  • あてにならないもの (ate ni naranai mono) - สิ่งที่ไม่น่าเชื่อถือ
  • あてにならないこと (ate ni naranai koto) - สถานการณ์ที่ไม่น่าเชื่อถือ
  • あてにならないことば (ate ni naranai kotoba) - คำที่ไม่เชื่อถือได้
  • あてにならない言葉 (ate ni naranai kotoba) - คำที่ไม่นับนิ้วได้; ไม่ควรเชื่อถือ.
  • あてにならない人 (ate ni naranai hito) - คนที่ไม่น่าเชื่อถือ.
  • あてにならない者 (ate ni naranai mono) - บุคคลที่ไม่สามารถเชื่อถือได้
  • あてにならないものばかり (ate ni naranai mono bakari) - เพียงแค่สิ่งที่ไม่น่าเชื่อถือ

คำที่เกี่ยวข้อง

賭ける

kakeru

เพื่อเดิมพัน; เสี่ยง; วางเดิมพัน; เล่น; เพื่อเดิมพัน

賭け

Romaji: kake
Kana: かけ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: เพื่อเดิมพัน; เล่น; ความเสี่ยง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: betting;gambling;a gamble

คำจำกัดความ: ทำนายผลของการเดิมพันในเงินหรือสิ่งที่คล้ายกัน

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (賭け) kake

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (賭け) kake:

ประโยคตัวอย่าง - (賭け) kake

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

賭けは危険な遊びです。

Kake wa kiken na asobi desu

เกมเป็นเกมที่อันตราย.

การเดิมพันเป็นการเล่นที่อันตราย

  • 賭け - คำว่า "aposta" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "賭け" (kake)
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 危険 - เสี่ยงต่อชะลอ
  • な - คำคุณค่าในภาษาญี่ปุ่น
  • 遊び - เกมหรือการเล่นในภาษาญี่ปุ่น
  • です - คำกริยา "ser" ในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อแสดงคำยืนยัน
私は賭けることが好きです。

Watashi wa kakeru koto ga suki desu

ฉันชอบเดิมพัน

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 賭ける - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เดิมพัน"
  • こと - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "สิ่งของ"
  • が - ตัวไม้ชี้เป็นสิ่งที่บ่งชี้เรื่องในประโยค
  • 好き - คำคุณลักษณะภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ชอบ"
  • です - คำกริยาเชื่อมภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงความเป็นทางการของประโยค

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

連日

renjitsu

ทุกวัน; ยืดเยื้อ

原産

gensan

บ้านเกิด; ที่อยู่อาศัย

kusuri

ยา

救済

kyuusai

การบรรเทา; ช่วย; กู้ภัย; ความรอด; ช่วย

eki

สถานี

賭け