การแปลและความหมายของ: 賜る - tamawaru
คำศัพท์ญี่ปุ่น 賜る (たまわる) มีน้ำหนักทางวัฒนธรรมและภาษาเกินกว่าความหมายที่แปลตรงตัว หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในภาษา การทำความเข้าใจความหมาย การใช้ และบริบทของมันเป็นสิ่งที่สำคัญ ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่ต้นกำเนิดและยุทธศาสตร์ไปจนถึงวิธีที่คำนี้ถูกมองในญี่ปุ่นในปัจจุบัน รวมถึงเคล็ดลับในการจำและตัวอย่างการใช้งาน ทั้งหมดนี้ด้วยความช่วยเหลือจาก Suki Nihongo, พจนานุกรมออนไลน์ที่ดีที่สุดสำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น
ความหมายและต้นกำเนิดของ 賜る
賜る เป็นกริยาที่หมายถึง "ได้รับ" หรือ "ได้รับของขวัญ" แต่มีนัยของความอ่อนน้อมถ่อมตนและความเคารพ มักจะใช้เมื่อใครบางคนได้รับสิ่งของจากบุคคลที่มีสถานะสูงกว่า เช่น เจ้านาย อาจารย์ หรือแม้แต่เทพเจ้า คำนี้มาจากตัวคันจิ 賜 ซึ่งมีความหมายในตัวเองว่าของขวัญหรือการอนุโมทนาที่มาจากบุคคลที่มีตำแหน่งสูง
จากเชิงอีติมอโลยี คำว่า 賜る มีรากฐานมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ ซึ่งเคยถูกใช้ในบริบทที่เป็นทางการและพิธีกรรม คันจิ 賜 ประกอบด้วย 貝 (เปลือกหอย ซึ่งในอดีตแสดงถึงคุณค่า) และ 易 (การเปลี่ยนแปลง การแลกเปลี่ยน) ซึ่งบ่งบอกถึงแนวคิดของสิ่งที่มีค่าได้รับการมอบหมาย การสร้างคำนี้สะท้อนให้เห็นถึงการใช้คำในสถานการณ์ที่มีลำดับชั้นที่ชัดเจนระหว่างผู้ให้และผู้รับ
การใช้วัฒนธรรมและความถี่
ในญี่ปุ่นสมัยใหม่, 賜る ไม่ใช่คำที่คุณจะได้ยินในชีวิตประจำวัน การใช้คำนี้ถูกจำกัดมากขึ้นในบริบทที่เป็นทางการ, พิธีกรรมหรือเมื่อคุณต้องการแสดงความเคารพอย่างสูง ตัวอย่างเช่น ในบริษัทแบบดั้งเดิมหรืองานพิธีศาสนาชินโต, คุณจะพบว่ามักมีการใช้คำนี้ นี่ทำให้มันมีความถี่น้อยในศัพท์ทั่วไป แต่ไม่ได้น้อยความสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการชำนาญภาษาญี่ปุ่นอย่างเต็มที่
วัฒนธรรมแล้ว, 賜る สะท้อนถึงคุณค่าที่ลึกซึ้งของญี่ปุ่นเกี่ยวกับลำดับชั้นและความเคารพ เมื่อมีคนใช้คำนี้ พวกเขากำลังยอมรับไม่เพียงแต่การกระทำของการรับเท่านั้น แต่ยังรวมถึงตำแหน่งที่สูงกว่าของผู้ที่มอบให้ด้วย น่าสนใจที่เห็นว่าคำง่ายๆ นี้บรรจุอยู่ในพลศาสตร์ทางสังคมของญี่ปุ่น ซึ่งความสามัคคีและการรับรู้ถึงสถานะเป็นสิ่งสำคัญ
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 賜る คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์เฉพาะที่มันเหมาะสม คิดถึงบริบทต่างๆ เช่น รับรางวัลจากจักรพรรดิ, การได้รับพรจากพระ หรือแม้กระทั่งของขวัญล้ำค่าจากผู้ให้คำปรึกษา การเชื่อมโยงนี้กับสถานการณ์ที่มีความเป็นทางการสูงช่วยให้ไม่เพียงแต่จดจำความหมายได้ แต่ยังรวมถึงน้ำเสียงของคำด้วย
อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการใส่ใจที่คันจิ 賜 จำไว้ว่ารากฐาน 貝 แสดงถึงค่า ในขณะที่ 易 แนะนำการแลกเปลี่ยนหรือการเปลี่ยนแปลง เมื่อนำมารวมกัน พวกมันสร้างภาพของสิ่งมีค่าที่ถูกโอนจากบุคคลสำคัญไปยังอีกคนหนึ่ง การแยกส่วนภาพนี้อาจมีประโยชน์โดยเฉพาะสำหรับนักเรียนที่เรียนรู้ผ่านการเชื่อมโยงกับรากฐานของคันจิ
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 授ける (sazukeru) - มอบให้, ให้ (โดยปกติแล้วคือสิ่งที่สำคัญ เช่น ความรู้)
- 与える (ataru) - ให้, มอบหมาย, จัดหา
- 下さる (kudasaru) - ให้
- 贈る (okuru) - ให้, มอบ (เป็นของขวัญ)
- 進呈する (shintei suru) - นำเสนอ, เสนออย่างเป็นทางการ
- 贈呈する (zotei suru) - การมอบของขวัญ, การบริจาคอย่างเป็นทางการ
- 与え与える (ataae ataru) - การให้และการรับ, การโต้ตอบที่เป็นการให้กัน
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (賜る) tamawaru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (賜る) tamawaru:
ประโยคตัวอย่าง - (賜る) tamawaru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
