การแปลและความหมายของ: 賃金 - chingin

คำว่า 賃金 (ちんぎん, chingin) เป็นคำที่สำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจด้านเศรษฐกิจและแรงงานในญี่ปุ่น หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือสนใจในวัฒนธรรมของประเทศนี้ การรู้จักความหมาย การใช้ และบริบทของคำนี้สามารถเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่าคำนี้หมายถึงอะไร เขียนอย่างไร และในสถานการณ์ใดที่ปรากฏในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น

นอกจากการอธิบายความหมายพื้นฐานของ 賃金 แล้ว เราจะพูดถึงต้นกำเนิดของมัน วิธีที่มันถูกมองในสังคมญี่ปุ่น และเคล็ดลับบางประการในการจดจำมัน หากคุณเคยใช้ Suki Nihongo ซึ่งเป็นพจนานุกรมออนไลน์ที่ดีที่สุดของภาษาญี่ปุ่น คุณก็จะรู้ว่าการเข้าใจคำศัพท์เช่นนี้นั้นมากกว่าการแปลอย่างง่าย – มันเกี่ยวข้องกับบริบทและการประยุกต์ใช้จริง มาเริ่มกันเถอะไหม?

การจ่ายเงิน (ちんぎん) หมายถึง "ค่าตอบแทน" หรือ "เงินเดือน" ในบริบทของการทำงานและการจ่ายเงินให้กับพนักงานในญี่ปุ่น

賃金 (chingin) เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึงการชำระเงินที่ได้รับจากการทำงาน หรือก็คือ "เงินเดือน" หรือ "ค่าตอบแทน" มันประกอบด้วยในรูปแบบของคันจิสองตัว: 賃 (chin) ซึ่งหมายถึง "ค่าเช่า" หรือ "ค่าบริการ" และ金 (kin) ที่แทนความหมายว่า "เงิน" หรือ "ทอง" รวมกันแล้ว ตัวอักษรเหล่านี้สร้างคำที่อธิบายถึงการชดเชยทางการเงินสำหรับการทำงานที่ได้ดำเนินการ。

ในญี่ปุ่น, 賃金 เป็นแนวคิดที่สำคัญทั้งในด้านการอภิปรายเกี่ยวกับแรงงานและการวางแผนการเงินส่วนบุคคล แตกต่างจากคำอย่าง 給料 (きゅうりょう, kyūryō) ซึ่งก็หมายถึง "เงินเดือน", 賃金 มีน้ำเสียงที่เป็นทางการมากกว่าและมักจะถูกใช้ในบริบททางกฎหมายหรือเศรษฐกิจ หากคุณเคยอ่านข่าวเกี่ยวกับการขึ้นค่าแรงในญี่ปุ่น, คุณน่าจะพบคำนี้。

ต้นกำเนิดและการใช้ 賃金 ในภาษาญี่ปุ่น

การรวมกันของคันจิ 賃 และ 金 ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ ตัวแรก 賃 มีต้นกำเนิดจากจีนและสะท้อนถึงแนวคิดเรื่องการชดเชยสำหรับบริการ ในขณะที่ 金 เสริมสร้างแง่มุมทางการเงิน การสร้างคำนี้สะท้อนถึงตรรกะเบื้องหลังคำ: มูลค่าที่จ่ายเพื่อแลกกับแรงงาน ในทางประวัติศาสตร์ แนวคิดเกี่ยวกับการจ่ายเงินค่าตอบแทนที่แน่นอนได้มีการสร้างขึ้นในญี่ปุ่นในช่วงการอุตสาหกรรมเมื่อคนงานเริ่มรับการชำระเงินตามปกติ

วันนี้, 賃金 เป็นคำทั่วไปในสัญญาจ้างงาน, รายงานเศรษฐกิจ และการสนทนาเกี่ยวกับนโยบายเงินเดือน มันก็ปรากฏในวลีต่าง ๆ เช่น 最低賃金 (さいていちんぎん, saitei chingin) ซึ่งหมายถึง "ค่าแรงขั้นต่ำ" การใช้มันมากกว่าแง่เทคนิคมากกว่าแบบพูดคุยในชีวิตประจำวัน – ในการสนทนาทั่วไป ชาวญี่ปุ่นมักจะชอบใช้คำว่า 給料 หรือ サラリー (sararī, จากภาษาอังกฤษ "salary")

วิธีจดจำ 賃金 และใช้อย่างถูกต้อง

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 賃金 คือการเชื่อมโยงคันจิของคุณกับความหมาย คิดว่า 賃 หมายถึง "การชำระเงินสำหรับบริการ" และ 金 หมายถึง "เงิน" เมื่อรวมกัน พวกเขาส่งเสริมแนวคิดเกี่ยวกับ "เงินที่ได้จากการทำงาน" เคล็ดลับอีกอย่างคือการฝึกฝนด้วยประโยคจริง เช่น 賃金が上がった (chingin ga agatta) ซึ่งหมายถึง "เงินเดือนเพิ่มขึ้น" การทำซ้ำในบริบทช่วยให้เราเข้าใจคำนี้ได้ดีขึ้น

ควรจำไว้ว่าคำว่า 賃金 ไม่ได้ใช้เพื่อพูดถึงรายได้ชั่วคราวหรือทิป – มันหมายถึงค่าตอบแทนที่คงที่หรือทั่วไปโดยเฉพาะ หากคุณกำลังเขียนข้อความทางการหรืออภิปรายเกี่ยวกับปัญหาด้านแรงงาน นี่คือคำที่ถูกต้อง สำหรับสถานการณ์ไม่เป็นทางการ เช่น การถามเพื่อนเกี่ยวกับเงินเดือนของเขา 給料 จะฟังดูเป็นธรรมชาติมากกว่า

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 給料 (kyūryō) - เงินเดือนปกติที่จ่ายให้กับพนักงาน
  • 報酬 (hōshū) - รางวัลหรือค่าตอบแทนอาจรวมถึงโบนัสหรือค่าธรรมเนียม
  • 手当 (teate) - ส่วนเสริมหรือเงินช่วยเหลือ ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับค่าใช้จ่ายเฉพาะต่างๆ
  • 俸給 (hōkyū) - การตอบแทน มักถูกใช้ในบริบททางการหรือรัฐบาล

คำที่เกี่ยวข้อง

最低

saitei

น้อยกว่า; ต่ำกว่า; แย่ลง; ไม่น่าพึงพอใจ; น่าขยะแขยง; สกรูสิ่งนี้

給与

kyuuyo

เงินอุดหนุน; สัมปทาน; จัดหา

給料

kyuuryou

ค่าจ้าง; ค่าตอบแทน

oto

น้องชาย

賃金

Romaji: chingin
Kana: ちんぎん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ค่าจ้าง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: wages

คำจำกัดความ: ค่าจ้างที่จ่ายให้กับงานที่ทำ.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (賃金) chingin

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (賃金) chingin:

ประโยคตัวอย่าง - (賃金) chingin

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

賃金