การแปลและความหมายของ: 詩 - shi
คำว่า 일본語 詩[し] เป็นคำที่น่าสนใจซึ่งมีความหมายทางวัฒนธรรมและภาษาที่ลึกซึ้ง หากคุณกำลังเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในภาษา การเข้าใจความหมายที่แท้จริง แหล่งกำเนิด และการใช้งานของมันสามารถเสริมสร้างความรู้ของคุณ ในบทความนี้เราจะสำรวจว่าคำนี้แสดงถึงอะไร มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันอย่างไร และข้อเท็จจริงที่น่าสนใจบางประการที่ทำให้มันพิเศษ
นอกจากจะเป็นคำที่พบได้บ่อยในบริบทวรรณกรรมแล้ว 詩[し] ยังปรากฏในสำนวนและวลีที่สะท้อนความไวทางศิลปะของญี่ปุ่น หากคุณเคยสงสัยว่าจะจดจำมันได้อย่างไร หรือทำไมมันถึงมีความสำคัญนัก โปรดอ่านต่อเพื่อค้นหาทั้งหมดนี้และอีกมากมาย。
ความหมายและต้นกำเนิดของคำว่า 詩[し]
คำว่า 詩[し] หมายถึง "บทกวี" ในภาษาญี่ปุ่น ใช้เพื่อบ่งบอกถึงผลงานวรรณกรรมที่แสดงออกถึงอารมณ์ ความคิด หรือเรื่องราวในรูปแบบที่สร้างสรรค์ โดยมักมีจังหวะและเมตรเฉพาะ คันจิ 詩 ประกอบด้วยสองส่วน: รากศัพท์ 言 (ซึ่งเกี่ยวข้องกับการพูดหรือภาษา) และส่วนประกอบ 寺 (ซึ่งในต้นฉบับหมายถึง "วัด") การรวมกันนี้แสดงถึงความเชื่อมโยงระหว่างภาษาอันสูงส่งกับพื้นที่ศักดิ์สิทธิ์ สะท้อนถึงความสำคัญทางวัฒนธรรมของบทกวีในญี่ปุ่น
การใช้คำนี้ย้อนกลับไปถึงอิทธิพลของจีนต่อวัฒนธรรมญี่ปุ่น เนื่องจากคันจิได้รับการยืมมาจากจีนโบราณ ในญี่ปุ่น กวีนิพนธ์มีประเพณีมาอย่างยาวนาน โดยมีรูปแบบเช่น ไฮกุและแทงคะที่ได้รับการเฉลิมฉลองอย่างกว้างขวาง ดังนั้น 詩[し] ไม่เพียงแต่เป็นคำ แต่เป็นแนวคิดที่ฝังรากลึกในความสามารถทางศิลปะของประเทศ
การใช้ชีวิตประจำวันและบริบททางวัฒนธรรม
ในชีวิตประจำวัน, 詩[し] อาจปรากฏในสถานการณ์ที่แตกต่างกัน ตั้งแต่การอภิปรายเกี่ยวกับวรรณกรรมไปจนถึงการอ้างอิงถึงบทกวีที่มีชื่อเสียง ตัวอย่างเช่น ใครบางคนอาจกล่าวว่า "この詩は美しい" (kono shi wa utsukushii - "บทกวีนี้งดงาม") เมื่อชื่นชมงานด้านกวีนิพนธ์ คำนี้ยังพบได้บ่อยในชื่อหนังสือ งานวัฒนธรรม และแม้แต่ในเพลงที่กล่าวถึงศิลปะแห่งการเขียน
ควรเน้นว่า แม้ว่ากวีนิพนธ์ตะวันตกมักจะถูกเชื่อมโยงกับธีมโรแมนติก แต่ในประเทศญี่ปุ่นมันครอบคลุมหลากหลายหัวข้อมากขึ้น รวมถึงธรรมชาติ ชีวิตประจำวัน และแม้แต่การสะท้อนทางปรัชญา สิ่งนี้ทำให้ 詩[し] เป็นคำที่หลากหลาย ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
หากคุณกำลังพยายามจำคำนี้ เคล็ดลับที่เป็นประโยชน์คือการเชื่อมโยงอักษรคันจิ 詩 กับแนวคิดเรื่อง "ภาษาเฉียบขาด" เนื่องจากมันรวมองค์ประกอบของการพูด (言) กับส่วนประกอบที่เกี่ยวข้องกับสิ่งศักดิ์สิทธิ์ (寺) อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการฝึกฝนด้วยประโยคง่ายๆ เช่น "詩を書く" (shi o kaku - "เขียนบทกวี") เพื่อฝังความหมายในบริบท.
ความน่าสนใจอย่างหนึ่งคือ ในญี่ปุ่น กวีนิพนธ์ดั้งเดิมอย่างไฮกุยังคงได้รับการให้คุณค่าอย่างมาก รวมถึงในงานแข่งขันและเทศกาลประจำปี นอกจากนี้ ชาวญี่ปุ่นหลายคนมีนิสัยในการเขียนบทกวีสั้นในโอกาสพิเศษ แสดงให้เห็นว่า 詩[し] ยังคงมีชีวิตอยู่ในวัฒนธรรมสมัยใหม่
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 歌 (Uta) - Canzone
- 和歌 (Waka) - บทกวีแบบดั้งเดิมของญี่ปุ่น
- 短歌 (Tanka) - บทกวีรูปแบบสั้น โดยปกติแล้วมี 31 พยางค์
- 俳句 (Haiku) - บทกวีที่มีรูปแบบสั้นมาก โดยปกติมี 17 พยางค์
- 詩歌 (Shika) - บทกวีโดยทั่วไปในบริบทที่กว้างขึ้น
- 詩文 (Shibun) - ข้อความเชิงกวีหรือนิยายเชิงกวี
- 詩人 (Shijin) - กวี
- 詩士 (Shishi) - กวี, ในความหมายที่เป็นทางการหรือประวัติศาสตร์มากขึ้น
- 詩集 (Shishū) - การรวบรวมบทกวี
- 詩的 (Shiteki) - เชิงกวี, เกี่ยวกับบทกวี
- 詩的表現 (Shiteki hyōgen) - การแสดงออกทางกวี
- 詩的言語 (Shiteki gengo) - ภาษากาพย์
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (詩) shi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (詩) shi:
ประโยคตัวอย่าง - (詩) shi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Miyashou wa shousetsu ya shi ni oite hijou ni juuyou na youso desu
คำบรรยายเป็นองค์ประกอบที่สำคัญมากในนวนิยายและบทกวี。
การบรรยายเป็นปัจจัยที่สำคัญมากในนิยายและบทกวี。
- 描写 (byousha) - คำอธิบาย
- 小説 (shousetsu) - โรแมนซ์, นิยายวิทยาศาสตร์
- 詩 (shi) - บทกวี
- において (ni oite) - ใน, ภายในของ
- 非常に (hijou ni) - สุดขีด
- 重要な (juuyou na) - สำคัญ
- 要素 (yousu) - องค์ประกอบ
- です (desu) - เป็น
Kono shi ni wa kaku ku ga takusan arimasu
บทกวีนี้มีวลีที่สวยงามมากมาย
กลอนนี้มีหลายบรรทัดดี
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 詩 - คำนามที่หมายถึง "บทกวี"
- には - อนุภาคที่บ่งบอกการมีอยู่ของบางสิ่งในสถานที่หรือสถานการณ์ที่กำหนด
- 佳句 - คำศัพท์ที่หมายถึง "ประโยคสวย" หรือ "ประโยคที่สวยงาม"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- たくさん - คำวิเศษที่หมายถึง "มาก" หรือ "มากมาย"
- あります - คำกริยาที่หมายถึง "จะมีอยู่" หรือ "มีอยู่"
Haiku wa kisetsukan wo hyōgen suru subarashii shikei desu
ไฮกุเป็นรูปแบบกวีที่น่าทึ่งที่แสดงอารมณ์ของฤดูกาล
ไฮกูเป็นฉากภาพที่น่าทึ่งที่แสดงออกมาถึงความรู้สึกตามฤดูกาล
- 俳句 - บันดาลศิลอีกข้อว่าด้วยกลอนสามบรรทัด
- 季節感 - ความรู้สึกของฤดูกาล
- 表現 - การแสดงออก
- 素晴らしい - ยอดเยี่ยม
- 詩形 - รูปประพรริกัน
Shijin wa utsukushii kotoba wo tsumugidasu
กวีร่ายถ้อยคำไพเราะ
- 詩人 - กวี
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 美しい - Bonito, belo
- 言葉 - คำศัพท์
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 紡ぎ出す - ทอ, สร้าง, ผลิต
Shi wo kaku koto wa watashi no jinsei no yorokobi desu
การเขียนบทกวีคือความสุขในชีวิตของฉัน
- 詩 (shi) - บทกวี
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 書く (kaku) - เขียน
- こと (koto) - คำนามปรับปรุง
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私 (watashi) - ฉัน
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 人生 (jinsei) - ชีวิต
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 喜び (yorokobi) - ความสุข
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
