การแปลและความหมายของ: 親しい - shitashii
คำว่า 親しい (したしい) เป็นคำทั่วไปใน вокабулярประจำวัน แต่มีนัยสำคัญที่อาจถูกมองข้ามโดยนักเรียนเริ่มต้น หากคุณเคยสงสัยเกี่ยวกับความหมายที่แท้จริง วิธีการใช้อย่างถูกต้อง หรือแม้แต่ต้นกำเนิดของมัน บทความนี้จะช่วยชี้แจงคำถามเหล่านี้ เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลพื้นฐานไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมที่คำนี้ปรากฏ ช่วยให้คุณเข้าใจว่าทำไมมันถึงมีความสำคัญในภาษาญี่ปุ่น
นอกจากการเปิดเผยความหมายของ 親しい แล้ว เราจะดูว่ามันแตกต่างจากคำอื่นๆ ที่คล้ายกันอย่างไร เมื่อใดจึงจะเหมาะสมในการใช้งานและยังมีเรื่องน่าสนใจเกี่ยวกับการเขียนในคันจิอีกด้วย หากคุณกำลังมองหาพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นที่เชื่อถือได้เพื่อเพิ่มพูนความรู้ของคุณ Suki Nihongo เสนอคำอธิบายที่ละเอียดและตัวอย่างที่เป็นประโยชน์ มาเริ่มกันเถอะ?
ความหมายและการใช้ 親しい
親しい (したしい) เป็นคำคุณศัพท์ที่อธิบายถึงความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิด, สนิทสนม หรือมีความเกี่ยวข้องทางครอบครัวระหว่างบุคคล แปลว่า "ใกล้ชิด", "สนิทสนม" หรือ "คนรู้จัก" ซึ่งมีความหมายมากกว่าการใกล้ชิดทางกายภาพ โดยบ่งบอกถึงความสัมพันธ์ทางอารมณ์หรือความไว้วางใจ ตัวอย่างเช่น การบอกว่ามีใครสักคนเป็น 親しい友人 (したしいゆうじん) หมายถึง "เพื่อนสนิท" ไม่ใช่แค่คนรู้จักธรรมดา
คำนี้มักใช้เพื่ออธิบายความสัมพันธ์ส่วนตัว เช่น เลื่อนล้ำสนิทสนม หรือความสัมพันธ์ในครอบครัว แตกต่างจาก 知り合い (しりあい) ซึ่งหมายถึงคนรู้จักทั่วไป 親しい มีความหมายถึงระดับความสนิทสนมที่สูงกว่า ควรสังเกตว่า ถึงแม้ว่าจะสามารถใช้ในเชิงโรแมนติกได้ แต่ก็ไม่เป็นที่นิยมเท่าคำเฉพาะอย่าง 恋人 (こいびと, "คนรัก")
กำเนิดและการเขียนของกันจิ
อักษรคันจิ 親 (しん) แปลว่า "พ่อ", "แม่" หรือ "ญาติ" ขณะที่คำต่อท้าย しい จะแปลงคำให้เป็นคุณศัพท์ เมื่อรวมกัน จะสร้างแนวคิดเกี่ยวกับ "เหมือนญาติ" เพื่อเสริมความใกล้ชิดทางอารมณ์ การประกอบนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ: ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ความสัมพันธ์ของครอบครัวเป็นสัญลักษณ์ของความไว้วางใจและความคุ้นเคย จึงเป็นที่มาของการเลือกอักขระนี้
น่าสนใจที่ 親 ยังปรากฎในคำต่างๆ เช่น 親子 (おやこ, "พ่อและลูก") และ 親切 (しんせつ, "ความมีน้ำใจ") หากคุณต้องการจำ kanji ตัวนี้ ให้สังเกตที่เรดิคัล 見 (みる, "ดู") ที่อยู่ด้านล่าง — เป็นเคล็ดลับแบบวิสัยทัศน์ว่าความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดนั้นขึ้นอยู่กับการ "มองเห็น" อีกฝ่ายอย่างตั้งใจ การเชื่อมโยงเชิงอีติมอโลยีนี้ได้รับการยืนยันจากแหล่งข้อมูลอย่าง Kanjipedia และ 漢字源.
บริบททางวัฒนธรรมและการดูแลในการใช้งาน
ในญี่ปุ่น ซึ่งลำดับชั้นทางสังคมได้รับการให้ความสำคัญ การเรียกใครสักคนว่า 親しい โดยไม่มีการตอบสนองที่เหมาะสมอาจดูรุกล้ำ การใช้คำนี้จะพบมากขึ้นระหว่างผู้คนในวงเดียวกันหรือตำแหน่งเดียวกัน เช่น เพื่อนร่วมงานที่รู้จักกันมานาน ในสภาพแวดล้อมที่เป็นทางการ แนะนำให้ใช้คำที่เป็นทางการกว่า เช่น 仲が良い (なががいい, "มีความสัมพันธ์ที่ดี") ซึ่งฟังดูเป็นกันเองน้อยกว่า
ในสื่ออย่างละครและอนิเมะ คำว่า 親しい มักจะปรากฏเพื่อเน้นความสัมพันธ์พิเศษระหว่างตัวละคร ตัวอย่างคลาสสิกคือประโยค 彼とは親しい (かれとはしたしい, "ฉันใกล้ชิดเขา") ที่ใช้ในการอธิบายความสัมพันธ์โดยไม่ลงรายละเอียด แต่ขอให้ระวัง: ในบริบททางอาชีพ ควรหลีกเลี่ยงการใช้คำนี้เพื่อบรรยายความสัมพันธ์กับผู้บังคับบัญชา เว้นแต่จะมีความไว้วางใจซึ่งกันและกันมาก
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 親密 (shinmitsu) - ความใกล้ชิด ความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิด
- 仲良し (nakayoshi) - มิตรภาพ ความสัมพันธ์ที่เป็นมิตรและใกล้ชิด
- 親しみ深い (shitashimi fukai) - ความรู้สึกคุ้นเคยและมิตรภาพอันลึกซึ้ง
- 親しみやすい (shitashimi yasui) - ง่ายต่อการเข้าหา, เป็นมิตร.
- 親しみある (shitashimi aru) - ที่มีความรู้สึกของความคุ้นเคยและมิตรภาพ
- 親愛な (shin'ai na) - ที่รัก, อบอุ่น; แสดงถึงความรักใคร่.
- 親密な (shinmitsu na) - ความใกล้ชิด, ใกล้ชิดมาก.
- 親しき (shitashiki) - ถัดไป, สนิท (ใช้ในเชิงกวีหรือทางการ)
- 親しい関係の (shitashii kankei no) - ความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิด, ใกล้เคียง.
- 親しい友人の (shitashii yuujin no) - เพื่อนสนิท เพื่อนที่ใกล้ชิด
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (親しい) shitashii
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (親しい) shitashii:
ประโยคตัวอย่าง - (親しい) shitashii
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashitachi wa totemo shitashii tomodachi desu
เราเป็นเพื่อนที่ใกล้ชิดมาก ๆ ค่ะ/ครับ
เราเป็นเพื่อนที่ใกล้ชิดมาก
- 私たちは - เรา
- とても - มาก
- 親しい - ใกล้ชิด ส่วนตัว
- 友達 - เพื่อน
- です - กริยาช่วย "ser/estar"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์
