การแปลและความหมายของ: 見逃す - minogasu
คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น「見逃す」(minogasu) ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 「見」ที่หมายถึง "ดู" หรือ "มอง" และ「逃す」ที่หมายถึง "ปล่อยให้หลุดมือ" หรือ "เสียไป" ดังนั้นการรวมกันของคันจิเหล่านี้จึงสามารถแปลได้ว่า "มองข้าม" หรือ "ปล่อยผ่าน" คำนี้มักใช้เพื่อบ่งบอกถึงสถานการณ์ที่บางสิ่งไม่ถูกสังเกตหรือถูกมองข้าม ไม่ว่าจะเป็นเพราะความไม่ตั้งใจหรือเจตนา.
คำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นบอกเราถึงการมีปฏิสัมพันธ์ที่น่าสนใจระหว่างแนวคิดเกี่ยวกับการรับรู้และโอกาส ฮันจิ 「見」 แทนการสังเกตหรือความสามารถในการมองเห็น ในขณะที่ 「逃す」 มาจาก "nigeru" (逃げる) ซึ่งหมายถึง "หนี" และ "hansuru" (を放す) ที่แปลว่า "ปล่อย" หรือ "ปล่อยไป" องค์ประกอบเหล่านี้รวมกัน形成เป็นการแสดงออกที่เน้นความล้มเหลวหรือการเลือกที่จะไม่จับหรือรับรู้สิ่งที่อยู่ในระยะการมองเห็นหรือการรับรู้
ในทางปฏิบัติ, 「見逃す」 ถูกใช้ในบริบทที่อาจแตกต่างกันตั้งแต่การพลาดเหตุการณ์สำคัญ เช่น การมองข้ามตอนหนึ่งในซีรีส์โทรทัศน์ ไปจนถึงการไม่สังเกตเห็นรายละเอียดที่สำคัญในสถานการณ์ใดสถานการณ์หนึ่ง การใช้คำนี้อาจเข้าถึงทั้งแง่มุมทางกายภาพ เช่น การละเว้นองค์ประกอบที่มองเห็นได้ รวมถึงแง่มุมเชิงนามธรรม เช่น การละเลยข้อมูลที่สำคัญในสุนทรพจน์หรือข้อความ ความยืดหยุ่นของคำนี้ทำให้สามารถใช้ในหลายสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน
นอกจากนี้ยังมีรูปแบบทางไวยากรณ์และความแปรปรวนของการแสดงออกที่สามารถปรับให้เข้ากับบริบทที่แตกต่างกันได้ ตัวอย่างเช่น การใช้「見逃した」ซึ่งเป็นรูปอดีตของ「見逃す」สามารถบ่งบอกว่าอะไรบางอย่างได้ถูกทำหายหรือปล่อยผ่านไปแล้ว คำนี้มักใช้ในการสื่อสารที่ไม่เป็นทางการเพื่อกล่าวถึงข้อผิดพลาดเล็กน้อยหรือความผิดพลาดที่ไม่ถูกสังเกตเห็น ความหลากหลายของคำนี้แสดงให้เห็นถึงความสำคัญของการใส่ใจและรักษาความไวในการรับรู้ในหลายๆ ด้านของชีวิต
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 見落とす (miotosu) - ไม่สังเกตสิ่งใด; ไม่เห็นรายละเอียดหนึ่งรายละเอียด
- 見過ごす (misugosu) - ละเลยข้อเท็จจริงหรือรายละเอียด; อนุญาตให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งผ่านไปโดยไม่ได้รับความสนใจอย่างเหมาะสม。
- 看過する (kankasuru) - ผ่านอะไรไปโดยไม่สนใจ; คล้ายกับการมอง แต่ไม่ได้สังเกตอย่างละเอียด.
- 見逃しする (minogashi suru) - สูญเสียบางสิ่งไปเพราะไม่ทันได้สังเกต; ปล่อยให้ผ่านไปโดยไม่รู้ตัว。
- 見逃る (minogaru) - มองเห็นโดยไม่รับรู้; สังเกตบางสิ่งในภายหลังหรือตื้นๆ
- 視野漏れする (shiyamore suru) - มีข้อบกพร่องในการรับรู้ทางสายตา; สิ่งที่ถูกมองข้ามในการมองเห็น.
- 見落としする (miotoshi suru) - การปล่อยให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งหลุดมือไป, คำพ้องความหมายของ 見落とす.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (見逃す) minogasu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (見逃す) minogasu:
ประโยคตัวอย่าง - (見逃す) minogasu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Mōten o minogasu na
อย่ามองเห็นจุดบอด
อย่าพลาดจุดบอด
- 盲点 - หมายถึง "จุดอับ" ในภาษาญี่ปุ่น เป็นการแสดงออกที่ใช้เพื่อเตือนเกี่ยวกับสิ่งที่อาจถูกมองข้ามหรือไม่รับรู้
- を - เป็นอัตรากลางของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น หมายถึง "盲点" เป็นวัตถุในประโยค
- 見逃す - หมายความว่า "ละเว้น" หรือ "ไม่สังเกต" ในภาษาญี่ปุ่น. คือกริยาในประโยค.
- な - มันเป็นอันธพาลที่บ่งบอกคำสั่งหรือคำขอในภาษาญี่ปุ่น ในกรณีนี้ถูกใช้เพื่อเน้นการเตือนในประโยค
Minogasu to koukai suru kamoshirenai
คุณอาจเสียใจที่หลงทาง
- 見逃す - คำกริยาที่หมายถึง "เสียจากการมองเห็น", "ปล่อยให้ผ่านไปโดยไม่รับรู้"
- と - อนุทานที่บ่งชี้ถึงเงื่อนไขหรือผลลัพธ์
- 後悔する - คำกริยาผสมที่หมายถึง "เสียใจ", "รู้สึกผิด"
- かもしれない - อาจจะ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: กริยา
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: กริยา
