การแปลและความหมายของ: 見舞う - mimau
คำภาษาญี่ปุ่น 「見舞う」 (mimau) ประกอบด้วยสองอักษรคันจิ: 「見」 และ 「舞」 อักษรคันจิ 「見」 (mi) หมายถึง "เห็น" หรือ "มอง" ขณะที่ 「舞」 (mau) หมายถึง "เต้น" แต่เมื่อใช้ร่วมกันในรูปแบบของคำกริยา 「見舞う」 พวกเขาได้รับความหมายที่แตกต่างจากการแปลตามตัวอักษรว่า "เห็นเต้น" สำนวนนี้ใช้เพื่อระบุการกระทำในการเยี่ยมชมใครบางคน โดยเฉพาะผู้ป่วยหรือผู้ที่นอนอยู่ในโรงพยาบาล เพื่อแสดงความห่วงใยและสนับสนุน.
ต้นกำเนิดของ 「見舞う」 มีความย้อนกลับไปสู่การปฏิบัติแบบดั้งเดิมในญี่ปุ่น ซึ่งสมาชิกในครอบครัวและเพื่อนฝูงจะไปเยี่ยมคนที่ไม่แข็งแรง พร้อมนำของขวัญหรือการมาเยือนเป็นการแสดงความรักและการสนับสนุน ขนบธรรมเนียมนี้สะท้อนถึงค่านิยมทางสังคมที่ลึกซึ้งในญี่ปุ่น เช่น ความสำคัญของความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกันและความเห็นอกเห็นใจ ซึ่งเป็นแง่มุมที่สำคัญในสังคมญี่ปุ่น การกระทำของ 「見舞う」 เกินกว่าความหมายเพียงแค่การไปเยี่ยม มันแสดงถึงความห่วงใยที่แท้จริงและความปรารถนาที่จะให้ความสะดวกสบายแก่ผู้ป่วย
นอกจากการใช้เป็นกริยาแล้ว คำนี้ยังเป็นส่วนหนึ่งของวลีและวลีอื่น ๆ ซึ่งทำให้ภาษาญี่ปุ่นมีความหมายทางวัฒนธรรมที่ลึกซึ้ง ตัวอย่างเช่น คำว่า 「御見舞い」 (omimai) เป็นคำนามที่หมายถึงการเยี่ยมเยียนเพื่อแสดงความปรานีให้กับผู้ป่วยหรือของขวัญที่นำไปในโอกาสเหล่านี้ การรวมกันของคำเหล่านี้สะท้อนให้เห็นว่าการกระทำของการเยี่ยมเยียนนั้นมีความสัมพันธ์อย่างลึกซึ้งกับการให้และการดูแลในบริบททางวัฒนธรรมของญี่ปุ่น
ในชีวิตประจำวัน ผู้คนใช้กริยา 「見舞う」 ในหลากหลายบริบท ไม่ได้จำกัดเพียงแค่การเยี่ยมคนป่วย อาจรวมถึงสถานการณ์การเยี่ยมใครบางคนในช่วงเวลาที่ยากลำบากหรือในช่วงวิกฤต ด้วยเหตุนี้ 「見舞う」 จึงครอบคลุมความหมายที่หลากหลาย โดยมุ่งเน้นไปที่การมีอยู่ในลักษณะที่ใส่ใจต่อผู้อื่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 見舞う
- 見舞う รูปฟอร์มบวก, ปัจจุบัน, ไม่เป็นทางการ
- 見舞わない รูปที่เป็นลบ, ปัจจุบัน, ไม่เป็นกฎหมาย
- 見舞います รูปกริยาบวก, ปัจจุบัน, รูปฟอร์มเชิงทางการ
- 見舞わないでください รูปทรงลบ ปัจจุบัน ระดับทางการ
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- お見舞いする (omimai suru) - ไปเยี่ยมคนที่ป่วย แสดงความเป็นห่วง
- 探望する (toubou suru) - ไปเยี่ยมเพื่อแสดงความกังวลหรือเสนอการสนับสนุน
- 慰問する (imon suru) - เยี่ยมเพื่อปลอบใจหรือเสนอความสบายใจ
- お見舞いを申し上げる (omimai o moushiageru) - แสดงความเสียใจหรือความกังวลเมื่อไปเยี่ยมผู้ป่วย
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (見舞う) mimau
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (見舞う) mimau:
ประโยคตัวอย่าง - (見舞う) mimau
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita
เธอไปโรงพยาบาลเพื่อเยี่ยมเพื่อนที่ป่วย
เธอไปโรงพยาบาลเพื่อดูเพื่อนที่ป่วยของเธอ
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 病気 (byouki) - โรค
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 友人 (yuujin) - amigo/amiga
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 見舞う (mimau) - เยี่ยมชม (คนที่เจ็บป่วย)
- ために (tameni) - ถึง
- 病院 (byouin) - โรงพยาบาล
- に (ni) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 行きました (ikimashita) - ไป (past of go)
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
