การแปลและความหมายของ: 見合わせる - miawaseru
คำว่า 「見合わせる」 (miawaseru) เป็นคำกริยาที่ประกอบด้วยความคิดในการเปรียบเทียบหรือเลื่อนการกระทำ คำนี้ประกอบด้วยคันจิหลักสองตัว: 「見」 (mi) ซึ่งหมายถึง "ดู" หรือ "สังเกต" และ 「合わせる」 (awaseru) ที่แปลว่า "รวม" หรือ "ผสม" ดังนั้นในบริบททั่วไป 「見合わせる」 แสดงถึงแนวคิดในการสังเกตและจากนั้นตัดสินใจที่จะรวม หรือ ผสม ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับการปรับหรือเลื่อนการตัดสินใจและการกระทำตามการสังเกต
Originalmente, 「見」 เป็นคันจิที่เกิดจากการรวมกันของราก "ตา" และ "มนุษย์" ซึ่งแสดงถึงแนวคิดของมนุษย์ที่กำลังสังเกตอะไรบางอย่าง ส่วน 「合わせる」 มาจากกริยา 「合う」 (au) ที่หมายถึง "พบ" หรือ "ผสม" ที่เพิ่มรูปแบบก่อให้เกิด ทำให้ความหมายเปลี่ยนไปเป็น "ทำให้ผสม" หรือ "รวมกัน" โครงสร้างนี้มักใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อสร้างกริยาที่มีการกระทำร่วมกันหรือเปรียบเทียบ
การใช้คำว่า 「見合わせる」 อาจมีความกว้างขวางมาก ในบริบททั่วไป อาจหมายถึงการเลื่อนการตัดสินใจหรือพิจารณาแผนการใหม่ โดยปกติแล้วหลังจากที่ได้สังเกตสถานการณ์ในปัจจุบันอย่างรอบคอบแล้ว คำกริยานี้มักถูกใช้ในบริบททางการ ธุรกิจ หรือในสถานการณ์ที่ต้องใช้ความระมัดระวัง เช่น ในการประชุมที่ต้องประเมินทุกแง่มุมก่อนที่จะดำเนินการตัดสินใจที่สำคัญต่อไป
นอกจากนี้, 「見合わせる」 มีความหลากหลายซึ่งทำหน้าที่เฉพาะเจาะจง ในบริบทของการขนส่ง, สามารถใช้เพื่ออธิบายการระงับบริการชั่วคราว, แนะนำว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งถูกวางไว้ในภาวะรอเพื่อตรวจสอบอย่างเหมาะสมก่อนที่จะดำเนินการต่อ ความยืดหยุ่นในการใช้งานนี้แสดงให้เห็นถึงความสำคัญของบริบทที่คำนั้นถูกนำไปใช้, เป็นตัวอย่างหนึ่งของวิธีที่ภาษาญี่ปุ่นสามารถถ่ายทอดนวลผ่านการแสดงออกที่ประกอบกัน.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 見合わせる
- 見合わせる - รูปกริยาปัจจุบันบวก
- 見合わせない - รูปแบบที่ไม่ใช่ปัจจุบัน
- 見合わせました - รูปแบบเชิงบวกในอดีต
- 見合わせませんでした รูปปฏิบัติจากการเป็นปฏิเสธ
- 見合わせてください - รูปคำสั่ง
- 見合わせたい - ฟอร์มา โวลิทีวา / คอนดิโชนัล
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 見送る (miokuru) - ส่ง; ไล่คนออกไป.
- 中止する (chuushi suru) - หยุด; หยุดสิ่งที่เริ่มต้นแล้ว।
- 延期する (enki suru) - เลื่อน; การส่งต่อบางสิ่งไปยังช่วงเวลาที่อนาคต
- 一時停止する (ichiji teishi suru) - หยุดชั่วคราว; หยุดบางสิ่งบางอย่างเป็นเวลาสั้น ๆ。
- 保留する (horyuu suru) - ใส่ในสถานะรอ; ตัดสินใจไม่ดำเนินการในขณะนี้.
Romaji: miawaseru
Kana: みあわせる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n1
การแปล / ความหมาย: รูปลักษณ์การแลกเปลี่ยน; เพื่อเลื่อน; ระงับการดำเนินงาน งดเว้นการกระทำ
ความหมายในภาษาอังกฤษ: to exchange glances;to postpone;to suspend operations;to refrain from performing an action
คำจำกัดความ: รอจนกว่าคนอื่นจะสะดวก
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (見合わせる) miawaseru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (見合わせる) miawaseru:
ประโยคตัวอย่าง - (見合わせる) miawaseru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
