การแปลและความหมายของ: 若し - moshi

คำว่า 「若し」 ซึ่งอ่านว่า "moshi" ในโรมาจิ เป็นสำนวนภาษาญี่ปุ่นที่ใช้หลัก ๆ เพื่อแนะนำการตั้งสมมติฐานหรือเงื่อนไขที่เป็นนามธรรม เป็นคำที่มักใช้ในชุดคำเช่น もしも (moshi mo) เพื่อเน้นการตั้งสมมติฐานหรือเงื่อนไขของการยืนยัน ในชีวิตประจำวัน "moshi" เป็นการแนะนำสำหรับประโยคที่แสดงถึงสถานการณ์ที่เป็นนามธรรม มีบทบาทคล้ายกับ "ถ้า" หรือ "กรณี" ในหลายภาษา

ตามหลักศัพธ์แล้ว 「若し」 ประกอบด้วยสององค์ประกอบหลัก อักษรคันจิตัวแรกคือ 「若」 มีความหมายพื้นฐานว่า "หนุ่ม" หรือ "กรณี" และมักใช้ในคอมบิเนชันเพื่อแสดงความเป็นไปได้หรือเงื่อนไข ส่วนการสิ้นสุด 「し」 ทำหน้าที่เป็นซุฟฟิกซ์ทางไวยากรณ์ มักใช้เพื่อเติมเต็มคำหรือทำให้การพูดเป็นไปอย่างราบรื่น โครงสร้างนี้สามารถสืบย้อนกลับไปถึงภาษาญี่ปุ่นคลาสสิก ที่ซึ่งคำศัพท์สมมุติมักถูกสร้างขึ้นในลักษณะที่คล้ายคลึงกัน

ต้นกำเนิดของสำนวนนี้สามารถพบได้ในวรรณกรรมคลาสสิกญี่ปุ่น โดยเฉพาะในข้อความที่เงื่อนไขและเรื่องราวที่อิงจากสมมติฐานมีบทบาทสำคัญ ในบริบทของภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ "moshi" ยังคงมีรากฐานทางประวัติศาสตร์เหล่านี้ ในขณะที่พัฒนาขึ้นเพื่อรองรับนวัตกรรมร่วมสมัย ปัจจุบันคำนี้ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายในการสนทนาทุกวัน ภาพยนตร์ และแม้แต่ในวรรณกรรมสมัยใหม่ สะท้อนถึงความสำคัญของการใช้ในการสื่อสารเพื่อแสดงเงื่อนไขที่เป็นไปได้ ความสามารถในการปรับตัวทางประวัติศาสตร์และความหมายนี้คือสิ่งที่ทำให้ "moshi" ยังคงเป็นส่วนสำคัญของคำศัพท์ญี่ปุ่น

นิพจน์นี้มีความสำคัญในหลายสถานการณ์ โดยอนุญาตให้ผู้พูดทั้งเจ้าของภาษาและผู้ที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาแสดงเงื่อนไข ตั้งคำถามแบบสมมติ และแลกเปลี่ยนความคิดเห็นเกี่ยวกับสถานการณ์อนาคตที่ไม่แน่นอน ตัวอย่างการใช้งานที่พบได้บ่อย ได้แก่ คำถามเช่น "Moshi ashita ame ga fureba" (ถ้าอากาศฝนตกพรุ่งนี้...) และการเก็งกำไรเกี่ยวกับเหตุการณ์ในอนาคต ดังนั้น "moshi" ยังคงเป็นเครื่องมือทางภาษาที่สำคัญในทุกระดับการเรียนรู้ของภาษาญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • もし (moshi) - ถ้า, กรณี
  • 仮に (karini) - สมมติว่าถ้า
  • もしかしたら (moshikashitara) - อาจจะเป็นไปได้
  • 万一 (man'ichi) - หากว่าในกรณีฉุกเฉิน
  • たとえば (tatoeba) - ตัวอย่างเช่น
  • 仮説 (kasetsu) - สมมติฐาน, การตั้งสมมติ
  • 仮に言えば (karini ieba) - ถ้าผมพูด สมมติว่าผมพูด
  • 仮定すると (katei suru to) - ถ้าเราสมมติ ว่าสมมติว่า
  • 万が一 (man ga ichi) - หากเกิดเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิด
  • 仮に考えてみると (karini kangaete miru to) - ถ้าเราพิจารณา สมมติว่าเราคิด

คำที่เกี่ยวข้อง

若しかすると

moshikasuruto

บางที; อาจจะ; โอกาสใด ๆ

若しくは

moshikuha

หรืออย่างอื่น

若しも

moshimo

ถ้า

若しかしたら

moshikashitara

บางที; อาจจะ; โอกาสใด ๆ

若しかして

moshikashite

บางที; อาจจะ

若し

Romaji: moshi
Kana: もし
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n4, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ถ้า; เผื่อ; คาดเดา

ความหมายในภาษาอังกฤษ: if;in case;supposing

คำจำกัดความ: และถ้า, และถ้า.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (若し) moshi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (若し) moshi:

ประโยคตัวอย่าง - (若し) moshi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

若し