การแปลและความหมายของ: 肝心 - kanjin

หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจในภาษา คุณน่าจะเคยเจอคำว่า 肝心[かんじん] มันปรากฏอยู่ในการสนทนา ข้อความ และแม้แต่ในอนิเมะ แต่ความหมายของมันเกินกว่าการแปลแบบง่าย ๆ ในบทความนี้เราจะสำรวจว่า สำนวนนี้แสดงถึงอะไร ที่มาของมัน วิธีการใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น และทำไมมันจึงสำคัญสำหรับการเข้าใจปลีกย่อยของวัฒนธรรมท้องถิ่น หากคุณต้องการเรียนภาษาญี่ปุ่นอย่างแท้จริง การรู้จักคำว่า 肝心 เป็นสิ่งจำเป็น

ในพจนานุกรม Suki Nihongo, 肝心 ถูกกำหนดว่าเป็นสิ่งที่ "สำคัญ" หรือ "พื้นฐาน" แต่ความร่ำรวยของมันอยู่ในรายละเอียด ที่นี่คุณจะได้ค้นพบว่ามันแตกต่างจากคำที่คล้ายกันอย่างไร ในบริบทไหนที่มักจะใช้บ่อย และแม้แต่เคล็ดลับในการจดจำโดยไม่สับสน เรามาเริ่มต้นจากพื้นฐาน: คำนี้หมายความว่าอย่างไร?

ความหมายและการแปลของ 肝心

肝心[かんじん] เป็นคำวิเศษณ์หรือคำนามที่อธิบายถึงสิ่งที่สำคัญ จำเป็น หรือเป็นศูนย์กลางในสถานการณ์หนึ่ง ในภาษาไทย สามารถแปลว่า "สิ่งที่จำเป็น", "พื้นฐาน" หรือ "จุดสำคัญที่สุด" ตัวอย่างเช่น หากใครพูดว่า "肝心なことを忘れた" หมายความว่าลืมสิ่งที่สำคัญต่อการเสร็จสิ้นงานหนึ่ง

ที่น่าสนใจก็คือว่า 肝心 มีน้ำหนักทางอารมณ์หรือความเร่งด่วนที่แตกต่างกันไปตามบริบท แตกต่างจากคำว่า 重要[じゅうよう] (สำคัญ) มันมักจะหมายความว่าหากไม่มีองค์ประกอบนั้น ทุกอย่างอาจจะพังทลายได้ มันเหมือนกับความแตกต่างระหว่างการบอกว่าสกรูตัวหนึ่ง "สำคัญ" หรือว่า "จำเป็นอย่างยิ่ง" ในเครื่องจักร

ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ

คำว่า 肝心 ประกอบด้วยสองคันจิ: 肝 (ตับ) และ 心 (หัวใจ) ในการแพทย์แผนจีนและญี่ปุ่น อวัยวะเหล่านี้ถูกมองว่าเป็นศูนย์กลางของชีวิตและอารมณ์ โดยเฉพาะ ตับ มักถูกเชื่อมโยงกับความกล้าและความมุ่งมั่น ขณะที่หัวใจเป็นสัญลักษณ์ของจิตใจและความรู้สึก ทั้งสองร่วมกันแทนสิ่งที่มีความสำคัญต่อการทำงานของบางสิ่ง — ไม่ว่าจะเป็นโครงการ ความสัมพันธ์ หรือแม้แต่สิ่งของทางกายภาพ

值得强调的是,这种组合并非随机。在日本封建时代,人们相信肝脏(肝)是生命力的所在,因此会有像肝に銘じる(深深铭记于心)这样的表达。当与心结合时,这个词汇获得了“既支持身体又支持情感”的含义。这种二元性解释了为什么肝心被用于实际和抽象的问题。

การใช้ในชีวิตประจำวันและความถี่

ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น คำว่า 肝心 จะพบมากขึ้นในบริบทที่เป็นทางการหรือกึ่งทางการ เช่น การประชุมทำงาน สุนทรพจน์ และเอกสารที่เขียน ไม่ใช่คำสแลง แต่มันก็ไม่ฟังดูเทคนิคเกินไป — อยู่ระหว่างภาษาที่ใช้ในชีวิตประจำวันและภาษาวิชาการ ประโยคเช่น "肝心な時に限って" (ตรงช่วงเวลาสำคัญ) หรือ "肝心な部分が抜けている" (ขาดส่วนสำคัญ) มักได้ยินบ่อยครั้ง。

น่าสนใจว่าแม้ว่าจะเป็นคำที่รู้จักกันดี แต่มันกลับไม่ปรากฏบ่อยนักเมื่อเปรียบเทียบกับคำพ้องความหมายเช่น 大切[たいせつ] หรือ 重要[じゅうよう] นั่นเพราะ 肝心 เป็นคำที่เฉพาะเจาะจงมากกว่า: เน้นที่แกนหลักของปัญหา ไม่ใช่แค่มุมมองทั่วไปเกี่ยวกับความสำคัญ หากคุณดูละครหรืออ่านมังงะ คุณอาจพบคำนี้ในฉากที่ตึงเครียด เมื่อมีตัวละครต้องแก้ไขปัญหาเร่งด่วนหรือค้นหาความจริงที่อยู่เบื้องหลังปริศนา

เคล็ดลับในการจดจำและไม่ให้สับสน

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 肝心 คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่บางสิ่งมีความสำคัญมากจนถ้าไม่มีมันทุกอย่างก็จะแย่ลง นึกถึงประโยค เช่น "แบตเตอรี่เป็น 肝心 สำหรับการทำงานของโทรศัพท์มือถือ" หรือ "แกนเป็น 肝心 ในล้อ" ความคิดนี้ช่วยในการแยกแยะมันออกจากคำที่ทั่วไปมากขึ้น อีกเคล็ดลับคือการจำคันจิ: ถ้า "ตับ + หัวใจ" คืออวัยวะที่สำคัญ คำนี้ก็คือสิ่งที่มีความจำเป็นเช่นกัน

หลีกเลี่ยงการสับสนกับ 肝腎[かんじん] ซึ่งมีการเขียนและออกเสียงที่คล้ายกัน แต่ใช้คันจิ 腎 (ไต) แทนที่จะเป็น 心 แม้จะหมายถึง "สำคัญ" เช่นเดียวกัน แต่ 肝腎 นั้นพบได้ไม่บ่อยนักและมีน้ำเสียงที่เป็น文語มากกว่า สำหรับภาษาญี่ปุ่นในชีวิตประจำวัน 肝心 เป็นทางเลือกที่ปลอดภัยและเข้าใจได้อย่างกว้างขวางในทุกภูมิภาคของญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 重要 (Jūyō) - สำคัญ
  • 要点 (Yōten) - จุดสำคัญ; แก่นแท้ของบางสิ่ง
  • 要所 (Yōsho) - จุดสำคัญ; สถานที่สำคัญ
  • 中心 (Chūshin) - ศูนย์; แกนกลางของบางสิ่ง
  • 核心 (Kakushin) - สาระ; แก่นที่ลึกซึ้งที่สุด
  • 要領 (Yōryō) - สิ่งจำเป็น; วิธีการจัดการกับสิ่งต่าง ๆ
  • 本質 (Honshitsu) - สาระสำคัญ; ธรรมชาติพื้นฐาน
  • 要旨 (Yōshi) - สรุป; แก่นของสิ่งที่สำคัญ
  • 要約 (Yōyaku) - สรุป; การจัดทำข้อมูลให้กระชับ
  • 要素 (Yōso) - องค์ประกอบ; ส่วนสำคัญ
  • 要件 (Yōken) - ข้อกำหนด; เงื่อนไขที่จำเป็น
  • 要望 (Yōbō) - ความต้องการ; คำขอที่จำเป็น
  • 要求 (Yōkyū) - ความต้องการ; คำร้องที่จำเป็น
  • 必要 (Hitsuyō) - จำเป็น; สำคัญต่อสถานการณ์
  • 大切 (Taisetsu) - มีค่า; สำคัญในบริบททางอารมณ์
  • 大事 (Daiji) - สำคัญ; มีความหมายในบริบทที่จริงจัง
  • 重大 (Jūdai) - อย่างจริงจัง; มีความสำคัญมาก
  • 重要性 (Jūyōsei) - ความสำคัญ; ระดับความสำคัญ
  • 重要視 (Jūyōshi) - ให้ความสำคัญ; พิจารณาสิ่งใดสิ่งหนึ่งว่าเป็นสิ่งที่สำคัญ
  • 重要度 (Jūyōdo) - ระดับความสำคัญ; ระดับของความเกี่ยวข้อง
  • 重点 (Jūten) - จุดสำคัญ; แง่มุมที่โดดเด่น
  • 本質的 (Honshitsuteki) - จำเป็น; เกี่ยวข้องกับแก่นแท้
  • 本質的な (Honshitsuteki na) - จำเป็น; สำคัญในบริบท
  • 本質的に (Honshitsuteki ni) - ในทางที่สำคัญ; โดยพื้นฐานแล้ว
  • 本質的なもの (Honshitsuteki na mono) - สิ่งจำเป็น; วัตถุพื้นฐาน
  • 本質的な問題 (Honshitsuteki na mondai) - ปัญหาที่สำคัญ; คำถามพื้นฐาน
  • 本質的な点 (Honshitsuteki na ten) - จุดสำคัญ; แง่มุมพื้นฐาน
  • 本質的な部分 (Honshitsuteki na bubun) - ส่วนที่จำเป็น; ส่วนสำคัญ
  • 本質的な意味 (Honshitsuteki na imi) - ความหมายที่สำคัญ; การตีความหลัก
  • 本質的な要素 (Honshitsuteki na yōso) - องค์ประกอบที่สำคัญ; ส่วนประกอบพื้นฐาน
  • 本質的な特徴 (Honshitsuteki na tokuchō) - ลักษณะสำคัญ; คุณสมบัติพื้นฐาน

คำที่เกี่ยวข้อง

中身

nakami

เนื้อหา; ภายใน; สาร; การกรอก; ใบมีด (ดาบ)

距離

kyori

ระยะทาง; เข้าถึง

肝心

Romaji: kanjin
Kana: かんじん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: จำเป็น; พื้นฐาน; สำคัญ; สำคัญยิ่ง; หลัก

ความหมายในภาษาอังกฤษ: essential;fundamental;crucial;vital;main

คำจำกัดความ: ส่วนสำคัญหรือความสำคัญ จุดสำคัญ

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (肝心) kanjin

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (肝心) kanjin:

ประโยคตัวอย่าง - (肝心) kanjin

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

ふんだん

fundan

มากมาย; ฟุ่มเฟือย

煙い

kemui

รมควัน

確実

kakujitsu

ความมั่นใจ; ความน่าเชื่อถือ; ความเป็นน้ำ

とんでもない

tondemonai

ไม่คาดคิด; ก้าวร้าว; อุกอาจ; สิ่งที่จะพูด!; ไม่มีทาง!

正直

shoujiki

ความซื่อสัตย์; ความซื่อสัตย์; ความตรงไปตรงมา

肝心