การแปลและความหมายของ: 締める - shimeru
คำว่า ญี่ปุ่น 締める [しめる, shimeru] เป็นกริยาที่หลากหลายและใช้บ่อยในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น ความหมายหลักของมันเกี่ยวข้องกับแนวคิด "การบีบ", "การปิด" หรือ "การทำให้แน่น" แต่การใช้งานที่มากเกินไปนั้นไปไกลกว่าความหมายตามตัวอักษร ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานจริง และข้อเท็จจริงที่น่าสนใจเกี่ยวกับคำสำคัญนี้สำหรับผู้ที่ศึกษาเรื่องภาษาญี่ปุ่น
นอกจากการเข้าใจคำแปลของ 締める แล้ว การรู้ว่ามันปรากฏในบริบทต่างๆ ทั้งในสถานการณ์ประจำวันที่ใช้จนถึงสำนวนที่เป็นทางการก็สำคัญ หากคุณเคยใช้พจนานุกรมเช่น Suki Nihongo คุณจะรู้ว่าคำอย่างนี้อาจมีนัยสำคัญที่ชัดเจนขึ้นด้วยตัวอย่างจริง มาลงลึกในเรื่องนี้กันต่อไปเลย
ความหมายและการใช้ที่พบบ่อยของ 締める
กริยา 締める มีความหมายหลักคือการบีบหรือทำให้อะไรบางอย่างแน่นขึ้น ตัวอย่างเช่น สามารถใช้เมื่อพูดถึงการบีบสกรู (ネジを締める) หรือผูกเข็มขัด (ベルトを締める) อย่างไรก็ตาม การใช้งานของมันไม่ได้มีเพียงแค่ในความหมายทางกายภาพ ในบริบทที่เป็นนามธรรม มันยังสามารถหมายถึงการ "เสร็จสิ้น" หรือ "สรุป" เช่นในที่ประชุม (会議を締める)
อีกการใช้งานที่น่าสนใจคือในความหมายของการ "ควบคุม" หรือ "อบรม" เช่นใน 気を締める (รักษาท่าทาง, เต็มที่กับเรื่อง). ความหลากหลายของความหมายนี้ทำให้ 締める เป็นคำที่มีประโยชน์มาก แต่ว่าก็ต้องให้ความสนใจเพื่อไม่ให้สับสนกับการใช้งานต่างๆ การเชี่ยวชาญในคำนี้สามารถทำให้คำศัพท์ของผู้ที่กำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นมีความหลากหลายขึ้นมาก.
ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคันจิ 締
อักษรคันจิ 締 ประกอบด้วยรากฐาน 糸 (ไหม, เส้น) และส่วนประกอบ 帝 (จักรพรรดิ) การรวมกันนี้ชี้ให้เห็นถึงความคิดเรื่อง "การผูกมัดอย่างแน่นหนา" ซึ่งมีความหมายที่สอดคล้องกับความหมายของคำกริยา การมีอยู่ของรากฐาน 糸 ทำให้ความสัมพันธ์กับการกระทำที่เกี่ยวข้องกับการบีบหรือการตรึงไว้ เช่น การผูกปม หรือการปรับบางสิ่งให้แน่นขึ้น
ควรเน้นว่า 締める เป็นกริยาของกลุ่ม 2 (ichidan) ซึ่งหมายความว่าการเปลี่ยนรูปของมันมีมาตรฐานที่สม่ำเสมอกว่ากริยาของกลุ่ม 1 (godan) นี่ช่วยให้ง่ายต่อการเรียนรู้สำหรับนักเรียน เนื่องจากไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่ไม่คาดคิดในรูปแบบต่างๆ การรู้จักระบุประเภทของกริยาเช่นนี้สามารถเร่งกระบวนการการเข้าถึงความชำนาญในภาษา 일본어 ได้เป็นอย่างมาก。
เคล็ดลับและความรู้เกี่ยวกับการจดจำ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำความหมายของ 締める คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม ลองนึกภาพใครบางคนกำลังผูกปม หรือปิดถุงพลาสติก – ภาพเหล่านี้ช่วยให้จำความหมายหลักของคำได้ นอกจากนี้ ในอนิเมะและละครญี่ปุ่น มักจะได้ยินวลีเช่น 締めてください (กรุณากด) หรือ 締め切り (กำหนดเวลา) ซึ่งสามารถใช้เป็นการเสริมสำหรับการจดจำได้
อีกหนึ่งความสนใจก็คือว่า 締める อาจปรากฏในสำนวนที่ไม่มีการแปลตรงตัวเป็นภาษาโปรตุเกส ตัวอย่างเช่น 口を締める หมายถึง "เก็บความลับ" (แปลตามตัวอักษรว่า "ปิดปาก") ความซับซ้อนเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าเวอร์บนี้มีความเกี่ยวพันกับวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างไร โดยไปไกลกว่าความหมายตามตัวอักษรเพียงอย่างเดียว ผู้ที่ศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นจะต้องพบกับคำนี้หลายครั้ง ไม่ว่าจะในหนังสือ การสนทนา หรือแม้แต่ในเนื้อเพลง.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 締める
- 締める Forma Polida: ตรงไปบังคับ
- 締める - รูปแบบพาสซีฟ: 締められRU しめられRU
- 締める - รูปเหตุการณ์: 締めさせる しめさせる
- 締める - รูปกริยาตามหลัก: 締められる しめられる
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 縛る (Shibaru) - ผูก, จับ.
- 結ぶ (Musubu) - รวมกัน, ผูก, รัด.
- 絞める (Shimeru) - แสดงความกดดันอย่างรุนแรง เช่น ในการกระทำการข่มขู่หรือผูกพันอย่างแน่นหนา
- 結び付ける (Musubitsukeru) - เชื่อมต่อหรือรวมสิ่งต่าง ๆ อย่างเข้มข้นมากขึ้น ซึ่งมักจะใช้ในแง่เปรียบเทียบ
- 結びつける (Musubitsukeru) - การรวมกัน, การหลอมรวม, อาจมีความหมายในเชิงเปรียบเทียบที่เกี่ยวข้องกับความสัมพันธ์
- 結び付く (Musubitsuku) - เชื่อมโยงหรือเกี่ยวข้อง ซึ่งอาจมีการใช้ในเชิงนามธรรมมากขึ้น
- 結びつく (Musubitsuku) - เชื่อมต่อหรือรวมกันในความหมายที่กว้างขึ้น
- 結び合わせる (Musubiaわせる) - ผูกหรือเชื่อมสองส่วนขึ้นไปโดยเฉพาะ
- 結びつかせる (Musubitsukaseru) - ทำให้บางสิ่งหรือบางคนเชื่อมต่อหรือรวมตัวกับคนอื่น
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (締める) shimeru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (締める) shimeru:
ประโยคตัวอย่าง - (締める) shimeru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Beruto wo shimeru to shisei ga yoku naru
เมื่อรัดเข็มขัดแล้วท่าทางจะดีขึ้น
เมื่อรัดเข็มขัดแล้วท่าทางจะดีขึ้น
- ベルト (beruto) - เข็มขัด
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 締める (shimeru) - apertar
- と (to) - ฟิล์มเชื่อมต่อ
- 姿勢 (shisei) - ท่าทาง
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 良くなる (yokunaru) - ปรับปรุง
Nekutai wo shimeru no wa muzukashii desu
ยากที่จะผูกเน็คไทให้แน่น
- ネクタイ (nekutai) - เนคไท
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 締める (shimeru) - ผูก
- のは (nowa) - คำเนื้อหาที่ระบุเรื่องของประโยค
- 難しい (muzukashii) - ยาก
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Obi wo shimeru to shisei ga yoku naru
เมื่อ OBI กระชับ ท่าทางจะดีขึ้น
- 帯 (obi) - เข็มสาส์นในชาวญี่ปุ่น
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 締める (shimeru) - ผูก
- と (to) - ฟิล์มเชื่อมต่อ
- 姿勢 (shisei) - ท่าทาง, ท่าทางของร่างกาย
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 良く (yoku) - ดี, ดี
- なる (naru) - เป็น, กลายเป็น
Watashi wa kutsu wo shikkari to shimerimashita
ฉันบีบรองเท้าอย่างแน่นหนา
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- 靴 (kutsu) - รองเท้า
- を (wo) - คำนำหน้าที่บ่งบอกว่าเป็นกรรมของประโยค ในกรณีนี้คือ "รองเท้า"
- しっかりと (shikkari to) - คำกริยากระทำที่หมายถึง "อย่างเข้มงวด" หรือ "อย่างแรง"
- 締めました (shimemashita) - การอัดของคำกริยา "apertar" หรือ "amarrar" ในอดีตและมีการเคารพ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
