การแปลและความหมายของ: 締める - shimeru

คำว่า ญี่ปุ่น 締める [しめる, shimeru] เป็นกริยาที่หลากหลายและใช้บ่อยในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น ความหมายหลักของมันเกี่ยวข้องกับแนวคิด "การบีบ", "การปิด" หรือ "การทำให้แน่น" แต่การใช้งานที่มากเกินไปนั้นไปไกลกว่าความหมายตามตัวอักษร ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานจริง และข้อเท็จจริงที่น่าสนใจเกี่ยวกับคำสำคัญนี้สำหรับผู้ที่ศึกษาเรื่องภาษาญี่ปุ่น

นอกจากการเข้าใจคำแปลของ 締める แล้ว การรู้ว่ามันปรากฏในบริบทต่างๆ ทั้งในสถานการณ์ประจำวันที่ใช้จนถึงสำนวนที่เป็นทางการก็สำคัญ หากคุณเคยใช้พจนานุกรมเช่น Suki Nihongo คุณจะรู้ว่าคำอย่างนี้อาจมีนัยสำคัญที่ชัดเจนขึ้นด้วยตัวอย่างจริง มาลงลึกในเรื่องนี้กันต่อไปเลย

ความหมายและการใช้ที่พบบ่อยของ 締める

กริยา 締める มีความหมายหลักคือการบีบหรือทำให้อะไรบางอย่างแน่นขึ้น ตัวอย่างเช่น สามารถใช้เมื่อพูดถึงการบีบสกรู (ネジを締める) หรือผูกเข็มขัด (ベルトを締める) อย่างไรก็ตาม การใช้งานของมันไม่ได้มีเพียงแค่ในความหมายทางกายภาพ ในบริบทที่เป็นนามธรรม มันยังสามารถหมายถึงการ "เสร็จสิ้น" หรือ "สรุป" เช่นในที่ประชุม (会議を締める)

อีกการใช้งานที่น่าสนใจคือในความหมายของการ "ควบคุม" หรือ "อบรม" เช่นใน 気を締める (รักษาท่าทาง, เต็มที่กับเรื่อง). ความหลากหลายของความหมายนี้ทำให้ 締める เป็นคำที่มีประโยชน์มาก แต่ว่าก็ต้องให้ความสนใจเพื่อไม่ให้สับสนกับการใช้งานต่างๆ การเชี่ยวชาญในคำนี้สามารถทำให้คำศัพท์ของผู้ที่กำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นมีความหลากหลายขึ้นมาก.

ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคันจิ 締

อักษรคันจิ 締 ประกอบด้วยรากฐาน 糸 (ไหม, เส้น) และส่วนประกอบ 帝 (จักรพรรดิ) การรวมกันนี้ชี้ให้เห็นถึงความคิดเรื่อง "การผูกมัดอย่างแน่นหนา" ซึ่งมีความหมายที่สอดคล้องกับความหมายของคำกริยา การมีอยู่ของรากฐาน 糸 ทำให้ความสัมพันธ์กับการกระทำที่เกี่ยวข้องกับการบีบหรือการตรึงไว้ เช่น การผูกปม หรือการปรับบางสิ่งให้แน่นขึ้น

ควรเน้นว่า 締める เป็นกริยาของกลุ่ม 2 (ichidan) ซึ่งหมายความว่าการเปลี่ยนรูปของมันมีมาตรฐานที่สม่ำเสมอกว่ากริยาของกลุ่ม 1 (godan) นี่ช่วยให้ง่ายต่อการเรียนรู้สำหรับนักเรียน เนื่องจากไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่ไม่คาดคิดในรูปแบบต่างๆ การรู้จักระบุประเภทของกริยาเช่นนี้สามารถเร่งกระบวนการการเข้าถึงความชำนาญในภาษา 일본어 ได้เป็นอย่างมาก。

เคล็ดลับและความรู้เกี่ยวกับการจดจำ

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำความหมายของ 締める คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม ลองนึกภาพใครบางคนกำลังผูกปม หรือปิดถุงพลาสติก – ภาพเหล่านี้ช่วยให้จำความหมายหลักของคำได้ นอกจากนี้ ในอนิเมะและละครญี่ปุ่น มักจะได้ยินวลีเช่น 締めてください (กรุณากด) หรือ 締め切り (กำหนดเวลา) ซึ่งสามารถใช้เป็นการเสริมสำหรับการจดจำได้

อีกหนึ่งความสนใจก็คือว่า 締める อาจปรากฏในสำนวนที่ไม่มีการแปลตรงตัวเป็นภาษาโปรตุเกส ตัวอย่างเช่น 口を締める หมายถึง "เก็บความลับ" (แปลตามตัวอักษรว่า "ปิดปาก") ความซับซ้อนเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าเวอร์บนี้มีความเกี่ยวพันกับวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างไร โดยไปไกลกว่าความหมายตามตัวอักษรเพียงอย่างเดียว ผู้ที่ศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นจะต้องพบกับคำนี้หลายครั้ง ไม่ว่าจะในหนังสือ การสนทนา หรือแม้แต่ในเนื้อเพลง.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 締める

  • 締める Forma Polida: ตรงไปบังคับ
  • 締める - รูปแบบพาสซีฟ: 締められRU しめられRU
  • 締める - รูปเหตุการณ์: 締めさせる しめさせる
  • 締める - รูปกริยาตามหลัก: 締められる しめられる

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 縛る (Shibaru) - ผูก, จับ.
  • 結ぶ (Musubu) - รวมกัน, ผูก, รัด.
  • 絞める (Shimeru) - แสดงความกดดันอย่างรุนแรง เช่น ในการกระทำการข่มขู่หรือผูกพันอย่างแน่นหนา
  • 結び付ける (Musubitsukeru) - เชื่อมต่อหรือรวมสิ่งต่าง ๆ อย่างเข้มข้นมากขึ้น ซึ่งมักจะใช้ในแง่เปรียบเทียบ
  • 結びつける (Musubitsukeru) - การรวมกัน, การหลอมรวม, อาจมีความหมายในเชิงเปรียบเทียบที่เกี่ยวข้องกับความสัมพันธ์
  • 結び付く (Musubitsuku) - เชื่อมโยงหรือเกี่ยวข้อง ซึ่งอาจมีการใช้ในเชิงนามธรรมมากขึ้น
  • 結びつく (Musubitsuku) - เชื่อมต่อหรือรวมกันในความหมายที่กว้างขึ้น
  • 結び合わせる (Musubiaわせる) - ผูกหรือเชื่อมสองส่วนขึ้นไปโดยเฉพาะ
  • 結びつかせる (Musubitsukaseru) - ทำให้บางสิ่งหรือบางคนเชื่อมต่อหรือรวมตัวกับคนอื่น

คำที่เกี่ยวข้อง

結び

musubi

สุดท้าย; บทสรุป; ความสามัคคี

閉口

heikou

ปิดปาก

引く

hiku

น้อยกว่า; ดึง; เล่น (สตริง Instr.)

弾く

hajiku

เลี้ยว; ที่จะป๊อป

取り締まる

torishimaru

เพื่อจัดการ; ควบคุม; ดูแล

迫る

semaru

ที่จะเข้าใกล้; กด

obi

โอบิ (สายสะพายกิโมโน)

締める

Romaji: shimeru
Kana: しめる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ผูก; จับกุม

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to tie;to fasten

คำจำกัดความ: เพื่อจับสิ่งใดๆไว้อย่างแน่นแน่.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (締める) shimeru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (締める) shimeru:

ประโยคตัวอย่าง - (締める) shimeru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ベルトを締めると姿勢が良くなる。

Beruto wo shimeru to shisei ga yoku naru

เมื่อรัดเข็มขัดแล้วท่าทางจะดีขึ้น

เมื่อรัดเข็มขัดแล้วท่าทางจะดีขึ้น

  • ベルト (beruto) - เข็มขัด
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 締める (shimeru) - apertar
  • と (to) - ฟิล์มเชื่อมต่อ
  • 姿勢 (shisei) - ท่าทาง
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 良くなる (yokunaru) - ปรับปรุง
ネクタイを締めるのは難しいです。

Nekutai wo shimeru no wa muzukashii desu

ยากที่จะผูกเน็คไทให้แน่น

  • ネクタイ (nekutai) - เนคไท
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 締める (shimeru) - ผูก
  • のは (nowa) - คำเนื้อหาที่ระบุเรื่องของประโยค
  • 難しい (muzukashii) - ยาก
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
帯を締めると姿勢が良くなる。

Obi wo shimeru to shisei ga yoku naru

เมื่อ OBI กระชับ ท่าทางจะดีขึ้น

  • 帯 (obi) - เข็มสาส์นในชาวญี่ปุ่น
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 締める (shimeru) - ผูก
  • と (to) - ฟิล์มเชื่อมต่อ
  • 姿勢 (shisei) - ท่าทาง, ท่าทางของร่างกาย
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 良く (yoku) - ดี, ดี
  • なる (naru) - เป็น, กลายเป็น
私は靴をしっかりと締めました。

Watashi wa kutsu wo shikkari to shimerimashita

ฉันบีบรองเท้าอย่างแน่นหนา

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
  • 靴 (kutsu) - รองเท้า
  • を (wo) - คำนำหน้าที่บ่งบอกว่าเป็นกรรมของประโยค ในกรณีนี้คือ "รองเท้า"
  • しっかりと (shikkari to) - คำกริยากระทำที่หมายถึง "อย่างเข้มงวด" หรือ "อย่างแรง"
  • 締めました (shimemashita) - การอัดของคำกริยา "apertar" หรือ "amarrar" ในอดีตและมีการเคารพ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

危ぶむ

ayabumu

กลัว; มีความกลัว สงสัย; สงสัย

傾ける

katamukeru

รวม; ที่จะเอน; งอ; สนับสนุนตัวเอง; เคล็ดลับ; ความโน้มเอียง; ความโน้มเอียง; มุ่งเน้น; ทำลาย (ประเทศ); ที่จะเสีย; ระบายออก

食い違う

kuichigau

ข้ามกัน เพื่อตอบโต้; แตกต่าง; ขัดแย้ง; ผิดไป

乾かす

kawakasu

แห้ง (เสื้อผ้า ฯลฯ )

会う

au

พบปะ; ไปสัมภาษณ์

締める