การแปลและความหมายของ: 絶望 - zetsubou

คำว่า ญี่ปุ่น 絶望[ぜつぼう] (zetsubou) มีน้ำหนักทางอารมณ์ที่ลึกซึ้ง แสดงถึงความรู้สึกสิ้นหวังหรือหมดหวัง หากคุณเคยดูอนิเมะหรืออ่านมังงะ คุณคงเคยพบกับคำนี้ในช่วงเวลาที่เต็มไปด้วยดราม่า แต่มันมีความหมายอย่างไรจริง ๆ? และมักใช้ในชีวิตประจำวันในญี่ปุ่นอย่างไร? ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และบริบททางวัฒนธรรมของคำนี้ พร้อมทั้งเคล็ดลับในการจำให้มีประสิทธิภาพ。

ความหมายและการแปลของ 絶望

絶望 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 絶 (zetsu) ซึ่งหมายถึง "ตัด" หรือ "หยุด" และ 望 (bou) ซึ่งแสดงถึง "ความหวัง" หรือ "ความปรารถนา" เมื่อรวมกันแล้วจะสร้างความหมายของ "การสูญเสียความหวังอย่างสิ้นเชิง" หรือ "ความสิ้นหวังอย่างที่สุด" คำนี้มักใช้ในสถานการณ์ที่รุนแรง เช่น โศกนาฏกรรมส่วนตัว ความล้มเหลวที่ไม่สามารถแก้ไขได้ หรือช่วงเวลาที่เต็มไปด้วยความเศร้าโศกอย่างลึกซึ้ง

ในภาษาไทย การแปลที่ใกล้เคียงที่สุดคือ "ความสิ้นหวัง" แต่คำภาษาญี่ปุ่นมีความหมายที่เข้มข้นมากขึ้น ในขณะที่ภาษาโปรตุเกส เราอาจพูดว่า "ฉันรู้สึกสิ้นหวัง" ในสถานการณ์ที่ไม่รุนแรง แต่ 絶望 ถูกสงวนไว้สำหรับช่วงเวลาที่คนรู้สึกว่าไม่มีทางออกอีกต่อไป ด้วยเหตุนี้ การใช้ในญี่ปุ่นจึงจำกัดอยู่ในบริบทที่มีอารมณ์หนักหน่วง.

การใช้วัฒนธรรมและความถี่

ในญี่ปุ่น, 絶望ไม่ใช่คำที่ใช้กันโดยทั่วไป มันมักปรากฏในผลงานดราม่า เช่น ภาพยนตร์, ซีรีส์ และวรรณกรรม แต่จะไม่ค่อยได้ยินในบทสนทนาประจำวัน นั่นเป็นเพราะชาวญี่ปุ่นมักหลีกเลี่ยงการใช้ถ้อยคำที่มีความหมายเชิงลบมากในปฏิสัมพันธ์ทางสังคม โดยเลือกรูปแบบการพูดที่เป็นกลางหรืออ้อม เขาคนหนึ่งเมื่อพูดว่า "絶望した" (zetsubou shita) กำลังสื่อสารถึงสถานะอารมณ์ที่จัดเจนภายในสุดขีด。

ในสื่อ โดยเฉพาะในการ์ตูนและมังงะ คำนี้มักจะเชื่อมโยงกับตัวร้ายหรือตัวละครที่เผชิญกับโศกนาฏกรรมครั้งใหญ่ ตัวอย่างที่มีชื่อเสียงคืออนิเมะ "Danganronpa" ซึ่งบรรยากาศของความสิ้นหวังเป็นธีมหลัก ซีรีส์ "Neon Genesis Evangelion" ก็สำรวจแนวคิดของ 絶望 อย่างลึกซึ้ง โดยแสดงให้เห็นว่าตัวละครจัดการกับความขาดแคลนความหวังอย่างไร

เคล็ดลับในการจดจำ 絶望

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำคำนี้คือการเชื่อมโยงกับภาพหรือสถานการณ์ที่เด่นชัด เนื่องจาก 絶望 ถูกใช้ในบริบทที่ดราม่า ให้คิดถึงฉากในภาพยนตร์หรืออนิเมะที่ตัวละครสูญเสียความหวังอย่างสิ้นเชิง เทคนิคอีกอย่างคือการแยกคันจิ: 絶 (ตัด) + 望 (ความหวัง) = "ตัดความหวัง" การแบ่งนี้ช่วยในการยึดความหมายให้ชัดเจนขึ้น

นอกจากนี้ การฟังการออกเสียงในบริบทจริงสามารถช่วยให้จดจำได้ง่ายขึ้น หากคุณดูดราม่าญี่ปุ่นหรืออนิเมะที่มีซับไตเติ้ล ให้สังเกตเมื่อมีการใช้คำนั้น ทำการพูดซ้ำประโยคเช่น "彼は絶望に沈んだ" (kare wa zetsubou ni shizunda – "เขาจมอยู่ในความสิ้นหวัง") ก็จะช่วยให้ฝังแนวทางการใช้ที่ถูกต้องได้เช่นกัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 絶望 (zetsubou) - หวังว่าวันข้างหน้า จะไม่มีความสิ้นหวัง; ความหมดหวังอย่างลึกซึ้ง.
  • 失望 (shitsubou) - ความผิดหวัง ความรู้สึกเศร้าหรือไม่พอใจจากความคาดหวังที่ไม่ได้เป็นไปตามที่คิด
  • がっかり (gakkari) - ความหงุดหงิด ความรู้สึกหมดกำลังใจหลังจากความผิดหวัง; รู้สึกผิดหวัง.
  • あきらめ (akirame) - การยอมแพ้ การยอมรับสถานการณ์โดยไม่มีความหวังในการเปลี่ยนแปลง。
  • くじける (kujikeru) - ท้อใจ, สูญเสียความกล้าหาญต่อความยากลำบาก。
  • 諦める (akirameru) - ยกเลิก, การระงับความคาดหวังหรือความปรารถนา.

คำที่เกี่ยวข้อง

滅茶苦茶

mechakucha

ไร้สาระ; ไม่มีเหตุผล; มากเกินไป; ยุ่งเหยิง; ได้รับความเสียหาย; ซึ่งก่อให้เกิด

絶望

Romaji: zetsubou
Kana: ぜつぼう
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: สิ้นหวัง; ความสิ้นหวัง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: despair;hopelessness

คำจำกัดความ: การละเลยความหวัง สถานะที่ไม่มีความหวัง

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (絶望) zetsubou

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (絶望) zetsubou:

ประโยคตัวอย่าง - (絶望) zetsubou

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

絶望