การแปลและความหมายของ: 絶望 - zetsubou
คำว่า ญี่ปุ่น 絶望[ぜつぼう] (zetsubou) มีน้ำหนักทางอารมณ์ที่ลึกซึ้ง แสดงถึงความรู้สึกสิ้นหวังหรือหมดหวัง หากคุณเคยดูอนิเมะหรืออ่านมังงะ คุณคงเคยพบกับคำนี้ในช่วงเวลาที่เต็มไปด้วยดราม่า แต่มันมีความหมายอย่างไรจริง ๆ? และมักใช้ในชีวิตประจำวันในญี่ปุ่นอย่างไร? ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และบริบททางวัฒนธรรมของคำนี้ พร้อมทั้งเคล็ดลับในการจำให้มีประสิทธิภาพ。
ความหมายและการแปลของ 絶望
絶望 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 絶 (zetsu) ซึ่งหมายถึง "ตัด" หรือ "หยุด" และ 望 (bou) ซึ่งแสดงถึง "ความหวัง" หรือ "ความปรารถนา" เมื่อรวมกันแล้วจะสร้างความหมายของ "การสูญเสียความหวังอย่างสิ้นเชิง" หรือ "ความสิ้นหวังอย่างที่สุด" คำนี้มักใช้ในสถานการณ์ที่รุนแรง เช่น โศกนาฏกรรมส่วนตัว ความล้มเหลวที่ไม่สามารถแก้ไขได้ หรือช่วงเวลาที่เต็มไปด้วยความเศร้าโศกอย่างลึกซึ้ง
ในภาษาไทย การแปลที่ใกล้เคียงที่สุดคือ "ความสิ้นหวัง" แต่คำภาษาญี่ปุ่นมีความหมายที่เข้มข้นมากขึ้น ในขณะที่ภาษาโปรตุเกส เราอาจพูดว่า "ฉันรู้สึกสิ้นหวัง" ในสถานการณ์ที่ไม่รุนแรง แต่ 絶望 ถูกสงวนไว้สำหรับช่วงเวลาที่คนรู้สึกว่าไม่มีทางออกอีกต่อไป ด้วยเหตุนี้ การใช้ในญี่ปุ่นจึงจำกัดอยู่ในบริบทที่มีอารมณ์หนักหน่วง.
การใช้วัฒนธรรมและความถี่
ในญี่ปุ่น, 絶望ไม่ใช่คำที่ใช้กันโดยทั่วไป มันมักปรากฏในผลงานดราม่า เช่น ภาพยนตร์, ซีรีส์ และวรรณกรรม แต่จะไม่ค่อยได้ยินในบทสนทนาประจำวัน นั่นเป็นเพราะชาวญี่ปุ่นมักหลีกเลี่ยงการใช้ถ้อยคำที่มีความหมายเชิงลบมากในปฏิสัมพันธ์ทางสังคม โดยเลือกรูปแบบการพูดที่เป็นกลางหรืออ้อม เขาคนหนึ่งเมื่อพูดว่า "絶望した" (zetsubou shita) กำลังสื่อสารถึงสถานะอารมณ์ที่จัดเจนภายในสุดขีด。
ในสื่อ โดยเฉพาะในการ์ตูนและมังงะ คำนี้มักจะเชื่อมโยงกับตัวร้ายหรือตัวละครที่เผชิญกับโศกนาฏกรรมครั้งใหญ่ ตัวอย่างที่มีชื่อเสียงคืออนิเมะ "Danganronpa" ซึ่งบรรยากาศของความสิ้นหวังเป็นธีมหลัก ซีรีส์ "Neon Genesis Evangelion" ก็สำรวจแนวคิดของ 絶望 อย่างลึกซึ้ง โดยแสดงให้เห็นว่าตัวละครจัดการกับความขาดแคลนความหวังอย่างไร
เคล็ดลับในการจดจำ 絶望
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำคำนี้คือการเชื่อมโยงกับภาพหรือสถานการณ์ที่เด่นชัด เนื่องจาก 絶望 ถูกใช้ในบริบทที่ดราม่า ให้คิดถึงฉากในภาพยนตร์หรืออนิเมะที่ตัวละครสูญเสียความหวังอย่างสิ้นเชิง เทคนิคอีกอย่างคือการแยกคันจิ: 絶 (ตัด) + 望 (ความหวัง) = "ตัดความหวัง" การแบ่งนี้ช่วยในการยึดความหมายให้ชัดเจนขึ้น
นอกจากนี้ การฟังการออกเสียงในบริบทจริงสามารถช่วยให้จดจำได้ง่ายขึ้น หากคุณดูดราม่าญี่ปุ่นหรืออนิเมะที่มีซับไตเติ้ล ให้สังเกตเมื่อมีการใช้คำนั้น ทำการพูดซ้ำประโยคเช่น "彼は絶望に沈んだ" (kare wa zetsubou ni shizunda – "เขาจมอยู่ในความสิ้นหวัง") ก็จะช่วยให้ฝังแนวทางการใช้ที่ถูกต้องได้เช่นกัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 絶望 (zetsubou) - หวังว่าวันข้างหน้า จะไม่มีความสิ้นหวัง; ความหมดหวังอย่างลึกซึ้ง.
- 失望 (shitsubou) - ความผิดหวัง ความรู้สึกเศร้าหรือไม่พอใจจากความคาดหวังที่ไม่ได้เป็นไปตามที่คิด
- がっかり (gakkari) - ความหงุดหงิด ความรู้สึกหมดกำลังใจหลังจากความผิดหวัง; รู้สึกผิดหวัง.
- あきらめ (akirame) - การยอมแพ้ การยอมรับสถานการณ์โดยไม่มีความหวังในการเปลี่ยนแปลง。
- くじける (kujikeru) - ท้อใจ, สูญเสียความกล้าหาญต่อความยากลำบาก。
- 諦める (akirameru) - ยกเลิก, การระงับความคาดหวังหรือความปรารถนา.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (絶望) zetsubou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (絶望) zetsubou:
ประโยคตัวอย่าง - (絶望) zetsubou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
