การแปลและความหมายของ: 組 - kumi

คำภาษาญี่ปุ่น 組[くみ] เป็นคำที่หลากหลายซึ่งปรากฏในหลายบริบทในชีวิตประจำวันและวัฒนธรรมญี่ปุ่น หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษา หรือแค่มีความสนใจเกี่ยวกับความหมายของมัน บทความนี้จะสำรวจตั้งแต่การแปลพื้นฐานไปจนถึงการใช้งานที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้นของคำนี้ ที่นี่ที่ Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอคำอธิบายที่ชัดเจนและแม่นยำสำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจภาษาญี่ปุ่นอย่างแท้จริง。

組 สามารถแปลว่า "กลุ่ม", "ทีม" หรือแม้แต่ "ชุด" แต่ความหมายของมันลึกซึ้งกว่านั้น ขึ้นอยู่กับบริบท มันมีนัยสำคัญที่สะท้อนแง่มุมทางสังคมและองค์กรของญี่ปุ่น มาทำความเข้าใจกันว่าคำนี้มีการใช้อย่างไร แหล่งที่มาของมัน และแม้แต่ความสนุกสนานบางอย่างที่อาจช่วยในการจดจำ

ความหมายและการใช้งานทั่วไปของ 組

คำว่า 組 มักถูกใช้เพื่อหมายถึงกลุ่มที่จัดตั้งขึ้น ไม่ว่าจะเป็นทีมงาน ห้องเรียน หรือแม้แต่สมาคม ตัวอย่างในโรงเรียน มักได้ยินประโยคเช่น クラスを組む (kurasu o kumu) ซึ่งหมายถึงการจัดตั้งห้องเรียน ในสภาพแวดล้อมทางธุรกิจ คำนี้อาจปรากฏในวลีเช่น プロジェクト組 (purojekuto-gumi) ซึ่งบ่งบอกถึงกลุ่มโครงการ

นอกจากนี้, 組 ยังมีความหมายที่เกี่ยวข้องกับเทคนิคมากขึ้น ซึ่งเกี่ยวกับการประกอบหรือการสร้าง ในโรงงาน, คุณอาจได้ยิน 部品を組む (buhin o kumu) ซึ่งแปลว่า "ประกอบชิ้นส่วน" ความหลากหลายของการใช้งานนี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้มีรากฐานทั้งในชีวิตประจำวันและในบริบททางวิชาชีพ.

ต้นกำเนิดและการเขียนของอักษรคันจิ 組

漢字 組 は、糸 (ito) と 且 (ka) という部首で構成されており、糸は「糸」や「線」を意味し、且は「積み重ねる」や「結びつける」と関連する古い漢字です。この組み合わせは、要素を絡ませたり整理したりするという概念を示唆しており、言葉の現代的な意味と一致しています。訓読み くみ (kumi) が最も一般的ですが、漢字は 組織 (soshiki) のような合成語では ソ (so) とも読まれます。

อย่างน่าสนใจ การใช้ 組 สำหรับกลุ่มมนุษย์ย้อนกลับไปถึงยุคเอโด ซึ่งถูกนำมาใช้กับสมาคมของช่างฝีมือและพ่อค้า ประวัติศาสตร์นี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไมคำนี้ยังคงมีความหมายเกี่ยวกับโครงสร้างและความร่วมมือ ซึ่งเป็นคุณค่าหลักในสังคมญี่ปุ่น

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 組 อย่างถูกต้อง

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำความหมายของ 組 คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม นึกถึงวิธีที่ชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้ในทีมกีฬา (野球組 - yakyū-gumi) หรือต่อให้ในวงดนตรี (音楽組 - ongaku-gumi) การเชื่อมโยงนี้กับกิจกรรมร่วมกันช่วยให้การจำง่ายขึ้น โดยเฉพาะหากคุณฝึกหรือติดตามบริบทเหล่านี้

อีกเคล็ดลับคือการใส่ใจในคำกริยาที่มักจะใช้ร่วมกับ 組 เช่น 組む (kumu - "ประกอบ", "ก่อตั้ง") และ 組み合わせる (kumiawaseru - "รวมกัน"). การสร้างสรรค์เหล่านี้พบบ่อยและช่วยให้เข้าใจการกระทำเบื้องหลังการจัดกลุ่ม ห้ามสับสนกับคำเช่น 群れ (mure) ซึ่งหมายถึงการรวมตัวกันโดยไม่มีการจัดระเบียบเฉพาะเจาะจง

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • グループ (gurūpu) - กลุ่มโดยทั่วไปสามารถหมายถึงกลุ่มบุคคลใดๆก็ได้
  • 団体 (dantai) - องค์กรหรือหน่วยงานที่มักมีจุดประสงค์เฉพาะ
  • チーム (chīmu) - ทีม ซึ่งมักใช้ในบริบทของกีฬา หรือการทำงานร่วมกัน
  • 集団 (shūdai) - กลุ่มหรือการชุมนุมหมายถึงกลุ่มคนที่มารวมตัวกัน
  • 派閥 (habatsu) - กลุ่มหรือฝ่ายภายในองค์กรที่ใหญ่กว่า ซึ่งมักมีผลประโยชน์หรือเป้าหมายเฉพาะ

คำที่เกี่ยวข้อง

番組

bangumi

โปรแกรม (ตัวอย่างเช่นทีวี)

取り組む

torikumu

ใบหน้า; สู้; มีส่วนร่วมในการต่อสู้

組織

soshiki

องค์กร; ระบบ; การก่อสร้าง

仕組み

shikumi

ในการวางแผน; แบน; พล็อต; ประดิษฐ์; การก่อสร้าง; การจัดเตรียม

組合

kumiai

สมาคม; ความสามัคคี

組み合わせ

kumiawase

การรวมกัน

組み合わせる

kumiawaseru

รวมกัน; เพื่อให้ตรงกับ; ที่จะเข้าร่วม

組み込む

kumikomu

แทรก; รวม; ตัด (พิมพ์)

組み立てる

kumitateru

รวมตัวกัน; เพื่อกำหนดค่า; ที่จะสร้าง

組む

kumu

ที่จะเข้าร่วม

Romaji: kumi
Kana: くみ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ระดับ; กลุ่ม; ทีม; ชุด

ความหมายในภาษาอังกฤษ: class;group;team;set

คำจำกัดความ: เพื่อสร้างกลุ่มหรือองค์กร.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (組) kumi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (組) kumi:

ประโยคตัวอย่าง - (組) kumi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

文芸は芸術と文学を組み合わせたものです。

Bungei wa geijutsu to bungaku o kumiawaseta mono desu

Bungei เป็นการผสมระหว่างศิลปะและวรรณกรรมค่ะ.

วรรณกรรมเป็นการผสมผสานระหว่างศิลปะและวรรณกรรม

  • 文芸 - วรรณพลิตา.
  • は - อนุภาคหัวข้อ ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค。
  • 芸術 - ศิลปะ
  • と - อินเตอร์ลิงก์เชื่อมคำในทำนองที่ใช้เชื่อมต่อคำหรือวรรคสองคำหรือประโยค
  • 文学 - วรรณพลิตา.
  • を - ตัวอักษรทีทำหน้าที่เป็นวัสดุย่อยใช้สำหรับประทุลวาจา
  • 組み合わせた - รวม เป็นคำกริยาที่หมายถึง "ผสม" หรือ "รวมกัน" ครับ/ค่ะ.
  • もの - คำนามที่หมายถึง "สิ่งของ"
  • です - คำกริยา "ser" ในปัจจุบัน, ใช้เพื่อแสดงสถานะหรือเงื่อนใข้อมูล
このシステムの仕組みはどうなっていますか?

Kono shisutemu no shikumi wa dou natte imasu ka?

ระบบนี้ทำงานอย่างไร?

กลไกของระบบนี้คืออะไร?

  • この - ระบุวัตถุที่อยู่ใกล้เคียงหรือเพิ่งถูกกล่าวถึง ในกรณีนี้ "este"
  • システム - ระบบ
  • の - อนุภาคที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "do sistema"
  • 仕組み - กลไก, โครงสร้าง
  • は - เครื่องหมายที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
  • どう - ชอบ
  • なっていますか - กำลังเปลี่ยน, กำลังเกิดขึ้น, กำลังทำงาน และอื่นๆ
  • ? - เครื่องหมายคำถาม
この番組は面白いですね。

Kono bangumi wa omoshiroi desu ne

โปรแกรมนี้น่าสนใจ

โปรแกรมนี้น่าสนใจ

  • この - นี้
  • 番組 - โปรแกรม
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 面白い - น่าสนใจ/divertido
  • です - คำกริยา "ser" หรือ "estar" (สุภาพ)
  • ね - ใบยืนยัน
この組織は強力な力を持っています。

Kono soshiki wa kyōryoku na chikara o motteimasu

องค์การนี้มีพลังอันแข็งแกร่ง

องค์กรนี้มีพลังที่ทรงพลัง

  • この - นี่
  • 組織 - องค์กร
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 強力な - แข็งแกร่งทรงพลัง
  • 力 - บังคับ
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 持っています - มี, เป็นเจ้าของ
五十音は日本語の基本的な音の組み合わせを表します。

Gojūon wa nihongo no kihonteki na oto no kumiawase o hyō shimasu

ทศวรรษที่ 1950 บ่งบอกถึงการผสมผสานพื้นฐานของเสียงภาษาญี่ปุ่น

  • 五十音 - "พันห้าโท" หมายถึงเซตของอักขระญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อแทนเสียงและพยัญชนะ
  • 日本語 - ภาษาญี่ปุ่น
  • 基本的な - พื้นฐาน
  • 音 - เสียงหรือโน้ตเพลง
  • 組み合わせ - การรวมกันหรือการจัดเรียง
  • 表します - หมาหมาัวังป็ด
国連は世界平和と安全を促進するための重要な組織です。

Kokuren wa sekai heiwa to anzen o sokushin suru tame no juuyou na soshiki desu

สหประชาชาติเป็นองค์กรที่สำคัญในการส่งเสริมความสงบและความปลอดภัยของโลก

  • 国連 (Kokuren) - องค์การสหประชาชาติ (ONU)
  • は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 世界 (sekai) - โลก
  • 平和 (heiwa) - สันติภาพ
  • と (to) - อนุภาคไวยากรณ์ที่เชื่อมโยคหรือวลีที่มีความหมายเดียวกัน
  • 安全 (anzen) - ความปลอดภัย
  • を (wo) - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
  • 促進する (sokushin suru) - ส่งเสริม, กระตุ้น
  • ための (tame no) - วลเฉลยที่แสดงวัตถุประสงค์ของสิ่งใด
  • 重要な (juuyou na) - สำคัญ
  • 組織 (soshiki) - องค์กร
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
熱意を持って取り組むことが成功の鍵です。

Netsui wo motte torikumu koto ga seikou no kagi desu

การทำงานด้วยความกระตือรือร้นเป็นกุญแจสำคัญสู่ความสำเร็จ

  • 熱意 (netsui) - ความกระตือรือริ้ม, ความหลงใหล
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 持って (motte) - มี, มีการครอบครอง
  • 取り組む (torikumu) - จัดการกับ
  • こと (koto) - สิ่ง, ความจริง
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 成功 (seikou) - ประสบความสำเร็จ
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 鍵 (kagi) - กุญแจ
  • です (desu) - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
真剣に取り組みましょう。

Majime ni torikumimashou

มาใกล้ ๆ กันอย่างจริงจัง

มาทำงานอย่างจริงจัง

  • 真剣に - อย่างจริงจัง
  • 取り組み - คำนามที่หมายถึง "วิธีการที่ใช้เพื่อจัดการกับสิ่งใด"
  • ましょう - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกการกระทำในอนาคต เช่น "เราจะทำ"
私の部門は新しいプロジェクトに取り組んでいます。

Watashi no bumon wa atarashii purojekuto ni torikunde imasu

แผนกของฉันกำลังทำงานในโครงการใหม่

  • 私の部門 - "Watashi no bumon" หมายถึง "meu departamento" em japonês.
  • は - "wa" เป็นองค์ประกอบภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยคครับ
  • 新しい - "ใหม่" หมายถึง "novo" ในภาษาญี่ปุ่น.
  • プロジェクト - "purojekuto" คือคำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "โครงการ" ครับ/ค่ะ.
  • に - "ni" เป็นคำเชื่อมภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกทิศทางหรือเป้าหมายของการกระทำหนึ่งๆ
  • 取り組んでいます - "torikundeimasu" คือคำกริยาในภาษาญี่ปุ่นหมายความว่า "เรากำลังทำงานหนัก"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

共同

kyoudou

ความร่วมมือ; สมาคม; การทำงานร่วมกัน; ข้อต่อ

国有

kokuyuu

ทรัพย์สินแห่งชาติ

kubi

คอ

気立て

kidate

การจัดการ; ธรรมชาติ

iwa

หิน; หน้าผา

組