การแปลและความหมายของ: 突っ込む - tsukkomu

คำว่า 突っ込む[つっこむ] ในภาษาญี่ปุ่นเป็นกริยาที่มีความหมายที่น่าสนใจและการใช้งานที่หลากหลายในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความอยากรู้เกี่ยวกับสำนวนที่เป็นเอกลักษณ์ การเข้าใจคำนี้อาจเปิดประตูสู่การสื่อสารที่เป็นธรรมชาติมากขึ้น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด การแปล และวิธีที่คำนี้ถูกมองในวัฒนธรรมญี่ปุ่น

นอกจากนี้ เราจะดูตัวอย่างการใช้จริงและเคล็ดลับในการจดจำสำนวนนี้อย่างมีประสิทธิภาพ ไม่ว่าจะเพื่อพัฒน词汇ของคุณหรือตอบสนองความอยากรู้อยากเห็นทางภาษา คู่มือเล่มนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจ 突っ込む ในบริบทที่แตกต่างกัน

ความหมายและการแปลของ 突っ込む

突っ込む สามารถแปลได้หลายวิธีขึ้นอยู่กับบริบท ในรูปแบบที่ตรงที่สุด หมายถึง "อัด", "ผลักเข้าไป" หรือ "ดำน้ำในบางสิ่ง" ตัวอย่างเช่น สามารถใช้เพื่ออธิบายถึงคนที่ใส่มือในกระเป๋าหรือใส่สิ่งของในพื้นที่แคบ ๆ

อย่างไรก็ตาม, กริยานี้ยังมีการใช้งานเชิงเปรียบเทียบที่ค่อนข้างแพร่หลาย หนึ่งในความหมายที่พบบ่อยที่สุดคือ "แทรกแซง" หรือ "เข้าร่วมในการสนทนา" ซึ่งมักจะมีนัยยะในการทำการวิจารณ์ตรงๆ หรือการแสดงความคิดเห็นที่เฉียบขาด การใช้งานนี้สะท้อนให้เห็นถึงลักษณะที่มีค่าในด้านการสื่อสารของญี่ปุ่น: ความสามารถในการชี้ให้เห็นถึงความขัดแย้งหรือความไม่ลงรอยกันอย่างรวดเร็วและชัดเจน

ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของกันจิ

คำว่า 突っ込む ประกอบด้วยกันสองอักษรคันจิหลัก อักษรแรกคือ 突 หมายถึง "ผลัก" หรือ "ชน" ส่วน 込む หมายถึง "แออัด" หรือ "เต็ม" เมื่อนำมารวมกันจะสร้างแนวคิดของการกดอะไรบางอย่างเข้าไปในพื้นที่ ไม่ว่าจะเป็นทางกายภาพหรือละเมิดเชิงเปรียบเทียบ การสร้างแบบนี้สะท้อนถึงการใช้งานหลายประการของกริยาในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่

น่าสนใจที่จะสังเกตว่า 突っ込む เป็นคำที่ค่อนข้างใหม่ในภาษาญี่ปุ่น ปรากฏในยุคเอโดในฐานะที่เป็นความหลากหลายของการแสดงออกที่เป็นทางการมากขึ้น เมื่อเวลาผ่านไป คำนี้ได้รับการยอมรับในภาษาพูดในชีวิตประจำวันและในปัจจุบันปรากฏบ่อยทั้งในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการและในบางบริบททางวิชาชีพ

การใช้วัฒนธรรมและความถี่

ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น, 突っ込む มีบทบาทพิเศษในอารมณ์ขันและการสื่อสาร มันเป็นส่วนสำคัญของแนวคิด "tsukkomi" ซึ่งเป็นเทคนิคการกComedy ที่คนหนึ่งจะตอบสนองอย่างวิจารณ์หรือเกินจริงต่อการกระทำของอีกคน (ซึ่งเรียกว่า "boke") สไตล์นี้ได้รับความนิยมมากจนปรากฏอยู่บ่อยครั้งในรายการทีวี, มังงะ และการสนทนาในชีวิตประจำวัน

นอกเหนือจากบริบทตลกขบขัน คำกริยานี้ยังถูกใช้ในบทสนทนาที่จริงจังมากขึ้น เมื่อต有人ถามคำถามตรงๆ หรือชี้ให้เห็นข้อผิดพลาดในการคิดของผู้อื่น เราสามารถกล่าวได้ว่าคนๆ นั้น "tsukkomu" การใช้คำนี้แสดงให้เห็นว่าคำนี้เกี่ยวข้องกับแนวคิดในการสื่อสารที่ชัดเจนและมีวัตถุประสงค์ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 突っ込む คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่เฉพาะเจาะจง คิดถึงคนที่เสียบมือเข้าไปในกระเป๋า (ポケットに手を突っ込む) หรือผู้ตลกที่พูดตลกอย่างรวดเร็ว ภาพที่ชัดเจนเหล่านี้ช่วยให้จดจำความหมายหลักและการใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ดียิ่งขึ้น

เพื่อฝึกฝน ลองสร้างประโยคง่ายๆ โดยใช้ความหมายที่แตกต่างกันของคำ เริ่มด้วยตัวอย่างที่เป็นรูปธรรม ("เขาเสียบกุญแจเข้าไปในประตู") และจากนั้นให้เข้าสู่สถานการณ์ที่เป็นนามธรรมมากขึ้น ("เธอมักจะแทรกแซงเมื่อใครพูดเรื่องไร้สาระ") ความก้าวหน้านี้ช่วยให้เข้าใจคำกริยาในบริบทที่หลากหลายมากขึ้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 突っ込む

  • 突っ込む - รูปของคำกริยาใน Present Tense ที่ใช้บ่อย: 突っ込む
  • 突っ込む รูปปฏิเสธ, ปัจจุบัน, ทักทาย: 突っ込まない
  • 突っ込む ฟอร์มบวก, อดีต, ระหว่างทำงาน: 突っ込んだ
  • 突っ込む Forma negativa, ada, casual: ไม่เข้าใจ
  • 突っ込む Forma positiva, imperativa, casual: แทรกชิ่ง
  • 突っ込む รูปลบ ของคำสั่งในรูปความ informal: 突っ込むな

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 突く (tsuku) - การเจาะ; โจมตีหรือจิ้มด้วยวัตถุที่แหลมคม。
  • 押し込む (oshikomu) - ผลักเข้าไป; บังคับบางสิ่งให้เข้าไปในพื้นที่จำกัด.
  • 押し入れる (oshiireru) - ใส่หรือแทรกสิ่งใดสิ่งหนึ่งเข้าไปภายใน โดยทั่วไปจะมีการเคลื่อนไหวดันเข้าไป
  • 押し付ける (oshitsukeru) - กดลง; วางบางสิ่งอย่างแรงบนพื้นผิวหนึ่ง.
  • 押し込まれる (oshikomareru) - ถูกผลักเข้าไป; ถูกบังคับให้เข้าไปในพื้นที่.
  • 突っ張る (tsupparu) - ยืด; ต่อต้านหรือยืนกรานอยู่มั่นคง เช่น ในความตึงเครียด.
  • 突っ込まれる (tsukkomareru) - ถูกรบกวนหรือแทรกแซง; ได้รับการโจมตีด้วยวาจาหรือการวิจารณ์
  • 突っ込み入る (tsukkomi hairu) - เริ่มความคิดเห็นหรือวิจารณ์ระหว่างการสนทนาหรือการนำเสนอ
  • 突っ込み合う (tsukkomi au) - การโต้ตอบของนักวิจารณ์; บุคคลสองหรือมากกว่าที่ขัดจังหวะกันและกัน
  • 突っ込み返す (tsukkomi kaesu) - ตอบความคิดเห็นหรือการวิจารณ์ด้วยการวิจารณ์อีกครั้ง; ตอบโต้ด้วยวาจา。

คำที่เกี่ยวข้อง

割り込む

warikomu

เพื่อเข้าสู่; ได้รับการมีส่วนร่วม; แปลง; สำหรับกล้ามเนื้อ; ขัดจังหวะ; รบกวน

放り込む

hourikomu

ที่จะเปิดตัว

踏み込む

fumikomu

ป้อน (ดินแดนของคนอื่น); เข้า; ที่จะบุก

差す

sasu

ยก (ยืด) มือ; เพื่อเพิ่ม Guard -chuva

突っ込む

Romaji: tsukkomu
Kana: つっこむ
ชนิด: ราก
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: เพื่อดำน้ำ; ล้ำลึก

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to plunge into;to go into deeply

คำจำกัดความ: แสดงความคิดเห็นอย่างวิจารณ์

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (突っ込む) tsukkomu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (突っ込む) tsukkomu:

ประโยคตัวอย่าง - (突っ込む) tsukkomu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

突っ込む