การแปลและความหมายของ: 空腹 - kuufuku
หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นหรือสนใจในวัฒนธรรมของญี่ปุ่น คุณคงเคยได้ยินคำว่า 空腹[くうふく] ซึ่งเป็นคำที่พบได้บ่อยในชีวิตประจำวันและปรากฏในหลายบริบท ตั้งแต่การสนทนาแบบไม่เป็นทางการไปจนถึงในอนิเมะและละคร ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด การใช้งาน และความน่าสนใจบางประการที่จะช่วยให้คุณเข้าใจคำนี้ได้ดียิ่งขึ้นและวิธีการนำไปใช้ในชีวิตประจำวัน。
空腹 เป็นหนึ่งในคำที่แม้จะดูเรียบง่าย แต่ก็มีนัยสำคัญที่น่าสนใจ การรู้วิธีใช้คำนี้อย่างถูกต้องสามารถเพิ่มพูนคำศัพท์ของคุณและทำให้การสื่อสารในภาษาญี่ปุ่นของคุณสะดวกขึ้น นอกจากนี้ การเข้าใจบริบททางวัฒนธรรมยังช่วยหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิด มาเริ่มต้นด้วยการเปิดเผยความหมายพื้นฐานของมันและจากนั้นดำดิ่งสู่รายละเอียดที่มากขึ้นกันเถอะ
空腹 (くうふく) significa "fome" em japonês e é usada para descrever a sensação de estar sem comida ou em estado de jejum. É uma palavra comum usada em conversação para expressar que alguém está com fome.
空腹 เป็นคำที่ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 空 (ว่าง) และ 腹 (ท้อง) เมื่อนำมารวมกัน จะหมายถึง "ท้องว่าง" หรือ หิว เป็นคำที่ตรงไปตรงมาและชัดเจน ใช้เพื่ออธิบายความรู้สึกทางกายภาพของการหิว แตกต่างจากวลีอื่นๆ ที่อาจมีความหมายเชิงอารมณ์, 空腹 เป็นคำที่เป็นกลางและมุ่งเน้นไปที่มิติทางสรีรวิทยา
ในญี่ปุ่น การได้ยินประโยคเช่น 空腹です (ฉันหิว) หรือ 空腹を満たす (เติมเต็มความหิว) เป็นเรื่องปกติ มันปรากฏในเมนูร้านอาหาร บทสนทนาในชีวิตประจำวัน และแม้กระทั่งในโฆษณาอาหาร ด้วยการเป็นคำที่ใช้บ่อย การเข้าใจมันจึงเป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการสื่อสารอย่างเป็นธรรมชาติในภาษาญี่ปุ่น
ต้นกำเนิดและคันจิของ 空腹
ตามที่ได้กล่าวไว้, 空腹 ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัว ตัวแรกคือ 空 หมายถึง "ว่างเปล่า" หรือ "ท้องฟ้า" ในขณะที่ 腹 หมายถึง "ท้อง" หรือ "ช่องท้อง" การรวมกันของอ ideogram เหล่านี้เข้าใจง่ายและสะท้อนถึงแนวคิดของความหิวทางกายได้เป็นอย่างดี การสร้างตรรกะนี้ช่วยให้ง่ายต่อการจดจำ โดยเฉพาะสำหรับผู้ที่คุ้นเคยกับรากฐานเบื้องต้นของภาษาญี่ปุ่นแล้ว
ควรเน้นว่า 空 เป็นตัวคันจิที่หลากหลาย ปรากฏในคำต่างๆ เช่น 空港 (สนามบิน) และ 空気 (อากาศ) ส่วน 腹 จะเฉพาะเจาะจงมากกว่า แต่ก็ยังประกอบเป็นคำ เช่น 腹痛 (ปวดท้อง) และ 腹立たしい (น่ารำคาญ) การรู้จักองค์ประกอบเหล่านี้ช่วยให้ขยายศัพทานุกรมและเข้าใจภาษาได้ดีขึ้น
วรรณกรรมวัฒนธรรมเกี่ยวกับ 空腹
ในประเทศญี่ปุ่น การพูดถึงความหิวอย่างเปิดเผยไม่ถือเป็นเรื่องหยาบคาย แต่มีสถานการณ์ที่หลีกเลี่ยงการพูดถึง 空腹 โดยตรง ตัวอย่างเช่น ในสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือตอนประชุมงาน จะสุภาพกว่าที่จะใช้วลีทางอ้อม เช่น お腹が空きました (หมายถึง "ท้องของฉันว่างเปล่า") ความประณีตนี้สะท้อนถึงความสำคัญของมารยาทในการสื่อสารแบบญี่ปุ่น
อีกจุดที่น่าสนใจก็คือการใช้ 空腹 ในสื่อเช่นอนิเมะและมังงะ ตัวละครมักจะทำการแสดงออกซ้ำจนเกินจริงเพื่อสร้างผลตลก เช่นตะโกนว่า 空腹で死にそう! (ฉันจะตายเพราะหิว!). โทนเสียงที่เป็นละครนี้เป็นเครื่องหมายของวัฒนธรรมป๊อปญี่ปุ่นและแสดงให้เห็นว่าภาษาสามารถปรับให้เข้ากับบริบทที่แตกต่างกันได้อย่างไร.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 空っぽ (karappo) - ว่างเปล่า
- 空きっ腹 (akiippu) - ท้องว่าง
- 空の腹 (sora no hara) - ท้องว่าง
- 空腹感 (kuufuku kan) - อาการหิว
- 空腹状態 (kuufuku joutai) - สถานะหิว
- 飢餓感 (kigakan) - ความรู้สึกหิวอย่างรุนแรง
- 飢えた (ueta) - หิว
- 腹ペコ (harapeko) - เสียงท้องร้อง (หิว)
- 腹減り (haraheri) - หิว
- 腹鳴り (hara nari) - เสียงท้องร้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (空腹) kuufuku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (空腹) kuufuku:
ประโยคตัวอย่าง - (空腹) kuufuku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
