การแปลและความหมายของ: 祈る - inoru

A palavra japonesa 祈る (いのる) carrega um peso cultural e espiritual que vai além do simples ato de rezar. Se você já se perguntou sobre o significado, a origem ou como usar esse verbo no cotidiano, este artigo é para você. Aqui, vamos explorar desde a etimologia até curiosidades sobre o kanji, ando por dicas de memorização e exemplos práticos. E se você usa o Anki para estudar, não se preocupe: ao final, terá material suficiente para criar seus próprios flashcards.

O que torna 祈る especial? Além de ser um verbo comum em contextos religiosos, ele também aparece em expressões de desejo sincero, como em "祈っています" (estou torcendo por você). Seja em templos xintoístas ou em conversas do dia a dia, essa palavra tem uma presença marcante na língua japonesa. Vamos desvendar seus segredos?

การศึกษาความหมายและต้นกำเนิดของตัวอักษรคันจิ 祈

O kanji é composto por dois radicais: (que indica algo relacionado a divindade ou altar) e (originalmente um machado, mas aqui com função fonética). Juntos, eles sugerem a ideia de "suplicar aos deuses", o que faz todo sentido para um verbo que significa "rezar" ou "desejar ardentemente". Curiosamente, o radical 示 aparece em outros kanjis relacionados a rituais, como 神 (deus) e 祭 (festival).

ในจีนโบราณ ตัวอักษรนี้ถูกใช้ในบริบทของการขอร้อง แต่ในญี่ปุ่นมันได้มีการพัฒนาเป็นความหมายที่เป็นส่วนตัวมากขึ้น ขณะที่ในภาษาจีนสมัยใหม่ 祈 (qí) จะยังคงมีน้ำเสียงที่เป็นทางการมากกว่า ในภาษาญี่ปุ่น ตัวอักษรนี้สามารถใช้ได้ทั้งในคำอธิษฐานที่จริงจังไปจนถึงการเชียร์แบบไม่เป็นทางการสำหรับเพื่อน ความยืดหยุ่นนี้เป็นหนึ่งในเหตุผลที่ทำให้ 祈る ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในมังงะ ดราม่า และแม้กระทั่งเพลงป๊อป

การใช้ในชีวิตประจำวันและวลีที่ใช้บ่อย

Imagine que seu amigo vai fazer uma prova importante. Em português, você diria "Boa sorte!", mas em japonês, 「試験を祈っています」 (Shiken o inotte imasu) soa natural e caloroso. Essa é a magia de 祈る: ele consegue transmitir tanto um pedido divino quanto um apoio humano. Em templos, é comum ver placas com 祈願 (kigan), que significa "oração por um desejo", mostrando como o verbo se estende a compostos úteis.

Outro uso interessante é em cartas ou emails formais. Frases como 「ご成功を祈ります」 (Desejo-lhe sucesso) são padrão em situações profissionais. E aqui vai uma dica: se você quer soar mais natural, evite usar 祈る para desejos cotidianos como "tenha um bom dia". Nesses casos, 楽しんで (divirta-se) ou 気をつけて (tome cuidado) são opções melhores. Guarde 祈る para momentos que realmente exigem uma energia especial.

เคล็ดลับการจดจำและเรื่องน่าสนใจ

เพื่อไม่ให้ลืมวิธีเขียน 祈 ให้คิดถึงรากฐาน 示 เหมือนกับแท่นบูชา และ 斤 เหมือนคนที่กำลังโน้มตัวเพื่อขอพร การมองภาพช่วยให้จำคันจิได้ อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการเชื่อมโยงการอ่าน いのる เข้ากับเสียงของ "นวัตกรรม" – ในเมื่อเรานั้นภาวนา เรามักมองหาความเปลี่ยนแปลง หากคุณชอบเพลง นักร้อง Hikaru Utada มีเพลงหนึ่งชื่อ 祈り (Inori) ที่สมบูรณ์แบบสำหรับฝึกหู

คุณรู้ไหมว่าในเกียวโตมีวัดชื่อ 清水寺 (Kiyomizu-dera) ที่ผู้คนโยนเหรียญขณะทำการขอพร? ที่นั่นคุณจะได้ยินคำว่า 祈ってください (inotte kudasai) ซึ่งแปลว่า "โปรดอธิษฐาน" หลายครั้ง ประสบการณ์ทางวัฒนธรรมเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า 祈る ฝังรากลึกไม่เพียงแต่ในภาษา แต่ยังในประเพณีญี่ปุ่นอีกด้วย และหากคุณมีโอกาสไปเยือนประเทศนี้ สังเกตดูว่าคำนี้ปรากฏบ่อยแค่ไหนใน emas (แผ่นไม้สำหรับเขียนคำอธิษฐาน) และ omikujis (การทำนายโชค)

คุณต้องการทดสอบความรู้ของคุณหรือไม่? ลองสร้างประโยคด้วย 祈る แล้วแชร์ในความคิดเห็น บางทีความปรารถนาของคุณอาจเป็นจริงในขณะที่คุณฝึกภาษาญี่ปุ่น!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 祈る

  • 祈る รูปไม่ถูกจำกัด
  • 祈って - ร่างตัว
  • 祈った - รูปแบบที่ผ่านมา
  • 祈れ - รูปคำสั่ง
  • 祈ります รูปแบบที่เรียบถึง

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 祈願する (Kigan suru) - ทำความปรารถนาหรืออธิษฐาน; ขอให้อย่างจริงจัง.
  • 祈りを捧げる (Inori o sasageru) - เสนอคำอธิษฐาน; อุทิศการสวดมนต์.
  • 祈念する (Kinen suru) - สวดมนต์หรืออธิษฐานด้วยความจริงใจ; ระลึกถึงในคำอธิษฐาน
  • 祈願致す (Kigan itasu) - วิธีการที่สุภาพกว่าในการ "ทำความปรารถนาหรืออธิษฐาน"
  • 祈りを捧げ致す (Inori o sasage itasu) - เสนอคำอธิษฐาน
  • 祈りをささげる (Inori o sasageru) - การเสนอการอธิษฐาน
  • 祈りをささげ致す (Inori o sasage itasu) - ขอเสนอคำอธิษฐานด้วยความสุภาพโดยใช้ "sasaageru"

คำที่เกี่ยวข้อง

願う

negau

ต้องการ; ต้องการ; ขอ; วิงวอน; รอ; ขอ

共に

tomoni

ร่วมกับ; เข้าร่วม; ทั้งคู่; เท่ากับ; ด้วยกัน; ร่วมกับ; กับ; รวมทั้ง

幸運

kouun

ขอให้โชคดี; โชค

健全

kenzen

สุขภาพ; ความแข็งแกร่ง; สุขภาพดี

お参り

omairi

สักการะ; การเยี่ยมชมสถานที่ศักดิ์สิทธิ์

拝む

ogamu

เพื่อบูชา; ขอ; วิงวอน

祈り

inori

คำอธิษฐาน; การวิงวอน

祈る

Romaji: inoru
Kana: いのる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n4

การแปล / ความหมาย: เพื่ออธิษฐาน; ต้องการ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to pray;to wish

คำจำกัดความ: การอธิษฐานขอความช่วยเหลือและพระคุณจากพระเจ้าและพระพุทธา.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (祈る) inoru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (祈る) inoru:

ประโยคตัวอย่าง - (祈る) inoru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は毎晩祈ることが習慣になっています。

Watashi wa maiban inoru koto ga shūkan ni natte imasu

การนั่งสวดทุกคืนกลายเป็นนิสัยของฉันแล้ว

ฉันสวดอ้อนวอนทุกคืน

  • 私 - 私 (わたし - watashi)
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 毎晩 - ทุกคืน
  • 祈る - คำกระทำที่หมายถึง "reza" หรือ "pray"
  • こと - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 習慣 - คำนามที่หมายถึง "นิสัย" หรือ "ประเพณี"
  • に - หนังสือราชการที่ระบุวัตถุประสงค์หรือจุดประสงค์
  • なっています - กริยาในรูป Present Continuous ที่บ่งบอกการกระทำที่เป็นนิสัยหรือปฏิบัติประจำ
繁栄を祈る

Hanei wo inoru

ฉันสวดอ้อนวอนเพื่อความเจริญรุ่งเรือง

ฉันสวดอ้อนวอนเพื่อความเจริญรุ่งเรือง

  • 繁栄 - หมายถึงความรุ่งเรือง ความสำเร็จ หรือ การริบรื่น
  • を - อนุภาคที่บ่งบอกวัตถุของการกระทำ
  • 祈る - หมายความว่า ล่ามสำคัญ, ร้องขอ, อยากให้มากับกำลังใจ.
今年は豊作になるように祈っています。

Kotoshi wa hōsaku ni naru yō ni inotte imasu

ฉันสวดอ้อนวอนขอเก็บเกี่ยวที่ดีในปีนี้

  • 今年 - ปีนี้
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 豊作 - การเก็บเกี่ยวมากมาย
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • なる - กลายเป็น
  • ように - เพื่อให้
  • 祈っています - ฉันกำลังสวดมนต์
幸運を祈ります。

Kouun wo inorimasu

ฉันขอให้คุณโชคดี.

  • 幸運 - โชคดี, ความสุข
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 祈ります - สวดมนต์

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

介抱

kaihou

การพยาบาล; เพื่อดูแล

kan

ท้องฟ้า; จักรพรรดิ

生まれる

umareru

เกิด

観察

kansatsu

การสังเกต; ค้นหา

蘇る

yomigaeru

ฟื้นคืนชีพ; ฟื้นขึ้นมา; ฟื้นขึ้นมา; ได้รับการฟื้นฟู