การแปลและความหมายของ: 碌に - rokuni
ข้อความในภาษาญี่ปุ่น「碌に」, อ่านว่า "rokuni", เป็นการใช้คำคุณศัพท์อย่างเป็นทางการที่มักปรากฏเพื่อระบุสิ่งที่ไม่ได้ทำอย่างเพียงพอหรือเหมาะสม แม้ว่าลักษณะของคันจิ「碌」อาจชี้ให้เห็นถึงความซับซ้อน แต่การใช้ในชีวิตประจำวันค่อนข้างตรงไปตรงมา โดยเฉพาะในบริบทเชิงลบ คำนี้มักมาพร้อมกับการปฏิเสธในประโยค เพื่อเน้นย้ำถึงความไม่เหมาะสมหรือความไม่เพียงพอของการกระทำใดการกระทำหนึ่ง
ตามหลักการภาษาศาสตร์แล้ว 「碌」 มีรากศัพท์ที่ย้อนกลับไปยังแนวคิดเกี่ยวกับประโยชน์และการอนุมัติ. คันจินี้พบได้น้อยกว่าเมื่อเปรียบเทียบกับคันจิอื่นๆ ที่มีความหมายคล้ายคลึงกัน, แต่การนำมาใช้ในภาษาพูดและเขียนทำให้มีน้ำเสียงที่ไม่เป็นทางการหรือเป็นกันเองในการสื่อสารประจำวัน. การสร้างคำนี้เกี่ยวข้องกับการเชื่อมโยงคันจิกับวลีทางเทคนิค, ซึ่งมีอิทธิพลต่อความหมายเมื่อรวมกับกริยา, ยืนยันการเชื่อมโยงกับแนวคิดของ "ความไม่เพียงพอ".
นอกจากการใช้บ่อยในประโยคประจำวันแล้ว 「碌に」 ยังพบได้ในหลายสำนวนภาษาอักษรญี่ปุ่น อีกทั้งวัฒนธรรม การใช้คำนี้สามารถสะท้อนถึงความอ่อนน้อมถ่อมตนที่เป็นเอกลักษณ์ของญี่ปุ่น ซึ่งการแสดงออกถึงความไม่พอใจหรือการรับรู้ถึงข้อบกพร่องเป็นวิธีการให้เกียรติผู้อื่น ขณะที่รักษาความสามัคคีในสังคม ความหมายที่แฝงอยู่ของความล้มเหลวหรือลักษณะที่ไม่เหมาะสมมักถูกตีความว่าเป็นคำวิจารณ์ที่สร้างสรรค์ ซึ่งช่วยให้นำไปสู่การพัฒนาและปรับปรุงในกิจกรรมประจำวัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- まともに (matomo ni) - อย่างเหมาะสม ถูกต้อง
- 十分に (juubun ni) - อย่างเพียงพอ; อย่างสมบูรณ์.
- ちゃんと (chanto) - อย่างเหมาะสม; อย่างถูกต้อง.
- きちんと (kichinto) - อย่างชัดเจน; เป็นระเบียบ สามารถใช้ในบริบทของการจัดระเบียบได้.
- しっかりと (shikkari to) - อย่างมั่นคงและมั่นใจ; ด้วยความมั่นใจ.
- 丁寧に (teinei ni) - ด้วยความสุภาพและระมัดระวัง; อย่างเคารพ.
- きっちりと (kicchiri to) - อย่างเคร่งครัด; ด้วยความถูกต้อง.
- ちゃんぶりに (chanburi ni) - ในลักษณะมีชีวิตชีวาหรือในรูปแบบปกติ แม้ว่าจะไม่ค่อยพบเห็นบ่อยนัก。
- きちんとした (kichinto shita) - ซึ่งจัดระเบียบหรือเรียบร้อยดี
- まじめに (majime ni) - อย่างจริงจัง; ด้วยความมุ่งมั่นหรือความตั้งใจ.
- しっかり (shikkari) - อย่างมั่นคง; สามารถใช้ได้โดยไม่ต้องมีส่วนเสริม
- 丁寧 (teinei) - ด้วยความเคารพ; วิธีการที่ระมัดระวังและสุภาพในการกระทำ
- まとも (matomo) - มีความสุจริต; ด้วยความซื่อสัตย์.
- きちん (kichin) - อธิบายสถานะของระเบียบหรือตรรกะ
- ちゃんぶり (chanburi) - เกี่ยวกับวิธีที่มีชีวิตชีวาและเป็นประจำ; ไม่เป็นทางการและไม่ค่อยพบเห็นบ่อยนัก.
- ちゃんとした (chanto shita) - ในทางที่เหมาะสมหรือเหมาะสม โดยเน้นความสำคัญในบริบท
- しっかりした (shikkari shita) - แน่นอนและมั่นคงในสิ่งที่ทำหรือการตัดสินใจ
- まじめ (majime) - ความจริงจังหรือความมุ่งมั่นต่อความรับผิดชอบ
- きちんとした (kichinto shita) - ซึ่งมีการจัดระเบียบอย่างดี; ในบริบทของการจัดเรียง.
- 丁寧な (teinei na) - แสดงความเอาใจใส่และพิจารณา; สุภาพ.
- しっかりとした (shikkari to shita) - สิ่งที่มั่นคงและเชื่อถือได้ มีการจัดตั้งอย่างมั่นคง
- まともな (matomo na) - ซึ่งมีความซื่อสัตย์; ดีงาม.
- きっちりした (kicchiri shita) - สิ่งที่จำเป็นและเข้มงวดในองค์กรหรือรูปแบบ
- ちゃんぶりな (chanburi na) - ในรูปแบบที่มีชีวิตชีวาหรือปกติ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (碌に) rokuni
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (碌に) rokuni:
ประโยคตัวอย่าง - (碌に) rokuni
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์
