การแปลและความหมายของ: 碌に - rokuni

ข้อความในภาษาญี่ปุ่น「碌に」, อ่านว่า "rokuni", เป็นการใช้คำคุณศัพท์อย่างเป็นทางการที่มักปรากฏเพื่อระบุสิ่งที่ไม่ได้ทำอย่างเพียงพอหรือเหมาะสม แม้ว่าลักษณะของคันจิ「碌」อาจชี้ให้เห็นถึงความซับซ้อน แต่การใช้ในชีวิตประจำวันค่อนข้างตรงไปตรงมา โดยเฉพาะในบริบทเชิงลบ คำนี้มักมาพร้อมกับการปฏิเสธในประโยค เพื่อเน้นย้ำถึงความไม่เหมาะสมหรือความไม่เพียงพอของการกระทำใดการกระทำหนึ่ง

ตามหลักการภาษาศาสตร์แล้ว 「碌」 มีรากศัพท์ที่ย้อนกลับไปยังแนวคิดเกี่ยวกับประโยชน์และการอนุมัติ. คันจินี้พบได้น้อยกว่าเมื่อเปรียบเทียบกับคันจิอื่นๆ ที่มีความหมายคล้ายคลึงกัน, แต่การนำมาใช้ในภาษาพูดและเขียนทำให้มีน้ำเสียงที่ไม่เป็นทางการหรือเป็นกันเองในการสื่อสารประจำวัน. การสร้างคำนี้เกี่ยวข้องกับการเชื่อมโยงคันจิกับวลีทางเทคนิค, ซึ่งมีอิทธิพลต่อความหมายเมื่อรวมกับกริยา, ยืนยันการเชื่อมโยงกับแนวคิดของ "ความไม่เพียงพอ".

นอกจากการใช้บ่อยในประโยคประจำวันแล้ว 「碌に」 ยังพบได้ในหลายสำนวนภาษาอักษรญี่ปุ่น อีกทั้งวัฒนธรรม การใช้คำนี้สามารถสะท้อนถึงความอ่อนน้อมถ่อมตนที่เป็นเอกลักษณ์ของญี่ปุ่น ซึ่งการแสดงออกถึงความไม่พอใจหรือการรับรู้ถึงข้อบกพร่องเป็นวิธีการให้เกียรติผู้อื่น ขณะที่รักษาความสามัคคีในสังคม ความหมายที่แฝงอยู่ของความล้มเหลวหรือลักษณะที่ไม่เหมาะสมมักถูกตีความว่าเป็นคำวิจารณ์ที่สร้างสรรค์ ซึ่งช่วยให้นำไปสู่การพัฒนาและปรับปรุงในกิจกรรมประจำวัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • まともに (matomo ni) - อย่างเหมาะสม ถูกต้อง
  • 十分に (juubun ni) - อย่างเพียงพอ; อย่างสมบูรณ์.
  • ちゃんと (chanto) - อย่างเหมาะสม; อย่างถูกต้อง.
  • きちんと (kichinto) - อย่างชัดเจน; เป็นระเบียบ สามารถใช้ในบริบทของการจัดระเบียบได้.
  • しっかりと (shikkari to) - อย่างมั่นคงและมั่นใจ; ด้วยความมั่นใจ.
  • 丁寧に (teinei ni) - ด้วยความสุภาพและระมัดระวัง; อย่างเคารพ.
  • きっちりと (kicchiri to) - อย่างเคร่งครัด; ด้วยความถูกต้อง.
  • ちゃんぶりに (chanburi ni) - ในลักษณะมีชีวิตชีวาหรือในรูปแบบปกติ แม้ว่าจะไม่ค่อยพบเห็นบ่อยนัก。
  • きちんとした (kichinto shita) - ซึ่งจัดระเบียบหรือเรียบร้อยดี
  • まじめに (majime ni) - อย่างจริงจัง; ด้วยความมุ่งมั่นหรือความตั้งใจ.
  • しっかり (shikkari) - อย่างมั่นคง; สามารถใช้ได้โดยไม่ต้องมีส่วนเสริม
  • 丁寧 (teinei) - ด้วยความเคารพ; วิธีการที่ระมัดระวังและสุภาพในการกระทำ
  • まとも (matomo) - มีความสุจริต; ด้วยความซื่อสัตย์.
  • きちん (kichin) - อธิบายสถานะของระเบียบหรือตรรกะ
  • ちゃんぶり (chanburi) - เกี่ยวกับวิธีที่มีชีวิตชีวาและเป็นประจำ; ไม่เป็นทางการและไม่ค่อยพบเห็นบ่อยนัก.
  • ちゃんとした (chanto shita) - ในทางที่เหมาะสมหรือเหมาะสม โดยเน้นความสำคัญในบริบท
  • しっかりした (shikkari shita) - แน่นอนและมั่นคงในสิ่งที่ทำหรือการตัดสินใจ
  • まじめ (majime) - ความจริงจังหรือความมุ่งมั่นต่อความรับผิดชอบ
  • きちんとした (kichinto shita) - ซึ่งมีการจัดระเบียบอย่างดี; ในบริบทของการจัดเรียง.
  • 丁寧な (teinei na) - แสดงความเอาใจใส่และพิจารณา; สุภาพ.
  • しっかりとした (shikkari to shita) - สิ่งที่มั่นคงและเชื่อถือได้ มีการจัดตั้งอย่างมั่นคง
  • まともな (matomo na) - ซึ่งมีความซื่อสัตย์; ดีงาม.
  • きっちりした (kicchiri shita) - สิ่งที่จำเป็นและเข้มงวดในองค์กรหรือรูปแบบ
  • ちゃんぶりな (chanburi na) - ในรูปแบบที่มีชีวิตชีวาหรือปกติ

คำที่เกี่ยวข้อง

碌に

Romaji: rokuni
Kana: ろくに
ชนิด: คำวิเศษณ์
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: ดี; เพียงพอ; เพียงพอ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: well;enough;sufficient

คำจำกัดความ: การดำเนินการเป็นไปอย่างราบรื่นและได้ผลลัพธ์อย่างสำเร็จ เป็นสถานภาพที่สะอาดและคงอยู่ไว้

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (碌に) rokuni

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (碌に) rokuni:

ประโยคตัวอย่าง - (碌に) rokuni

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์

だったら

dattara

ถ้ามี

中々

nakanaka

มาก; มาก; อย่างง่ายดาย; ง่าย; เลย (สีดำ); อย่างเป็นธรรม; ค่อนข้าง; สูง; แทน

shi

10^24 (คันจิคือ Jis X 0212 Kuten 4906); การตั้งถิ่นฐาน (อเมริกัน); Quadrillion (อังกฤษ)

然うして

soushite

มันคือ; แบบนี้

ima

ตอนนี้; ครั้งปัจจุบัน; ตอนนี้; ในไม่ช้า; โดยทันที; (อื่น.

碌に