การแปลและความหมายของ: 知らせる - shiraseru

คำว่า ญี่ปุ่น 知らせる (しらせる) เป็นกริยาที่จำเป็นสำหรับผู้ที่ต้องการสื่อสารอย่างชัดเจนในภาษา ความหมายหลักของมันคือ "แจ้ง" หรือ "บอกกล่าว" แต่การใช้งานของมันเกินกว่าจะเป็นการส่งผ่านข้อมูลอย่างง่าย ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่าอะไรทำให้คำนี้มีความสำคัญในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น ตั้งแต่การประกอบในคันจิไปจนถึงสถานการณ์ที่มันปรากฏอย่างเป็นธรรมชาติ หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณอาจเคยเจอมันในประโยคที่ใช้ในชีวิตจริง – ตอนนี้เป็นเวลาที่จะเข้าใจบริบททางวัฒนธรรมและไวยากรณ์ของมัน

ความหมายและการใช้ของ 知らせる

知らせる (しらせる) เป็นกริยาที่มีความหมายในการทำให้บางสิ่งเป็นที่รู้จักหรือสื่อสารข่าวสารใหม่ เป็นต่างจาก 教える (おしえる) ที่แปลว่า "สอน" เพราะมันมุ่งเน้นไปที่การส่งต่อข้อมูลใหม่หรือข้อมูลที่เกี่ยวข้องโดยเฉพาะ ตัวอย่างเช่น การแจ้งเพื่อนเกี่ยวกับการประชุมที่ถูกยกเลิกหรือบอกครอบครัวเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงแผน

ในวัฒนธรรมญี่ปุ่นที่การสื่อสารทางอ้อมมีคุณค่า, 知らせる มักปรากฏในบริบทที่ต้องการความละเอียดอ่อน. บริษัทต่าง ๆ ใช้คำกริยานี้ในข่าวสารทางการ และแม้แต่ในประกาศสาธารณะ เช่น การแจ้งเตือนการขนส่ง. ความหลากหลายของมันทำให้มันใช้งานบ่อยทั้งในการสนทนาประจำวันและในบันทึกที่เขียน.

การกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ

動詞の知らせるは、漢字の知(知識)と使役を示す接尾辞らせるから成り立っています。この構造はその本質を明らかにします:「誰かに知らせる」。知の部首である矢(矢)は正確さを示唆しており、情報を明確かつ直接的に伝えるための言葉の使用に響きます。

值得注意的是,知る (しる) 的基本形式意味着“知道”或“了解”。因果形式,知らせる,扩大了这个概念,指的是分享知识的行动。这种形式之间的关系是日语中的一种常见模式,可以帮助记忆。

เคล็ดลับในการใช้ 知らせる อย่างถูกต้อง

ความผิดพลาดทั่วไปในหมู่นักเรียนคือการสับสนระหว่าง 知らせる กับ 伝える (つたえる) ซึ่งหมายถึง "ถ่ายทอด" เช่นกัน ในขณะที่คำแรกมุ่งเน้นไปที่การแจ้งข้อมูลใหม่ คำที่สองมีความกว้างขวางมากกว่า อาจรวมถึงเรื่องราวหรือความรู้สึกด้วย ต้องใส่ใจกับวัตถุในประโยค: 知らせる มักจะปรากฏร่วมกับข้อมูลที่เป็นรูปธรรม เช่น เวลา หรือกิจกรรมต่างๆ

เพื่อฝึกฝน ลองสร้างประโยคที่มีสถานการณ์จริง หากเพื่อนชาวญี่ปุ่นถามคุณว่า "どうして知らせなかったの?" (ทำไมไม่บอกฉัน?) คุณจะมีส่วนร่วมในความหมายที่แท้จริงของคำนี้ วิธีที่ดีที่สุดในการเรียนรู้คือการฟังและพูดตามบทสนทนาจากอนิเมะและละครซึ่งมักใช้ 知らせる ในการสนทนาประจำวัน ทำให้มันมีความสำคัญยิ่งขึ้นสำหรับผู้เรียน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 知らせる

  • 知らせる รูปแบบของพจนานุกรม
  • 知らせます - รูปแบบที่สุภาพ ます
  • 知らせた - รูปแบบที่ผ่านมา
  • 知らせて - รูปคำสั่ง

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 告げる (tsugeru) - ประกาศหรือแจ้งข้อมูลอย่างเป็นทางการ
  • 伝える (tsutaeru) - ส่งข้อมูลหรือข้อความในลักษณะที่ทั่วไปมากขึ้น。
  • 知る (shiru) - รู้จักหรือมีความรู้เกี่ยวกับบางสิ่ง โดยปกติจะเป็นรูปแบบที่ไม่ได้ตั้งใจ
  • 教える (oshieru) - สอนหรือแจ้งข้อมูลเกี่ยวกับบางสิ่งบางอย่างให้กับใครสักคน โดยทั่วไปในรูปแบบที่ตรงไปตรงมา
  • 通知する (tsuuchisuru) - แจ้งเตือนหรือให้ข้อมูลเกี่ยวกับบางสิ่งที่เฉพาะเจาะจง

คำที่เกี่ยวข้อง

報ずる

houzuru

แจ้ง; รายงาน

報告

houkoku

รายงาน; ข้อมูล

伝える

tsutaeru

เพื่อส่ง; รายงาน; เพื่อสื่อสาร; บอก; เพื่อส่ง; เพื่อส่ง; เผยแพร่; สอน; พินัยกรรม

告げる

tsugeru

เพื่อแจ้งให้ทราบ

告白

kokuhaku

คำสารภาพ; การยอมรับ

知らせる

Romaji: shiraseru
Kana: しらせる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n4

การแปล / ความหมาย: แจ้ง; เพื่อให้คำแนะนำ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to notify;to advise

คำจำกัดความ: ประกาศ นอกจากนี้ โปรดแจ้งให้ฉันทราบ

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (知らせる) shiraseru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (知らせる) shiraseru:

ประโยคตัวอย่าง - (知らせる) shiraseru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

広告は消費者に製品やサービスを知らせるために重要です。

Koukoku wa shouhisha ni seihin ya saabisu wo shiraseru tame ni juuyou desu

การโฆษณาเป็นสิ่งสำคัญในการแจ้งข้อมูลให้กับผู้บริโภคเกี่ยวกับสินค้าและบริการ

โฆษณาเป็นสิ่งสำคัญในการแจ้งให้ผู้บริโภคทราบเกี่ยวกับสินค้าและบริการ

  • 広告 (koukoku) - การเผยแพร่
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 消費者 (shouhisha) - ผู้บริโภค
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • 製品 (seihin) - ผลิตภัณฑ์
  • や (ya) - หมายเลขของการเขียนข้อมูล
  • サービス (saabisu) - บริการ
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 知らせる (shiraseru) - แจ้งข้อมูล
  • ために (tameni) - ถึง
  • 重要 (juuyou) - สำคัญ
  • です (desu) - กริยา "ser" หรือ "estar"
正式にお知らせいたします。

Shōshiki ni oshirase itashimasu

เรามาแจ้งอย่างเป็นทางการ

เรามาแจ้งอย่างเป็นทางการ

  • 正式に - เป็นทางการ
  • お知らせ - การแจ้งเตือน
  • いたします - จุดประสงค์ในการสุภาพเพื่อระบุว่าบางสิ่งจะถูกทำ
彼女に早く結婚の知らせを知らせたい。

Kanojo ni hayaku kekkon no shirase o shirasetai

ฉันต้องการแจ้งข่าวเรื่องการแต่งงานให้คุณโดยเร็วที่สุด โปรดติดตามความคืบหน้าของฉันโดยเร็วที่สุดที่เป็นไปได้

  • 彼女 - "แฟน"
  • に - ส่วนของวลีที่บ่งบอกวัตถุหรือเป้าหมายของการกระทำ, "สำหรับ"
  • 早く - "rapidamente"
  • 結婚 - "casamento"
  • の - คำบอกความเป็นเจ้าของ "de"
  • 知らせ - "notícia"
  • を - อันที่เป็นอิพทาร์เต็ตที่ระบุว่าเป็นเป้าหมายของการกระทำ "para"
  • 知らせたい - คำกริยา "want to notify"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

知らせる