การแปลและความหมายของ: 相手 - aite

หากคุณเคยดูอนิเมะหรือพยายามสนทนาเป็นภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยได้ยินคำว่า 相手 (あいて) มาแล้ว มันปรากฏในบทสนทนาในชีวิตประจำวัน ในเพลง และแม้กระทั่งในเกม แต่ความหมายของมันแท้จริงคืออะไร? ในบทความนี้ เราจะสำรวจอีติเมโลจี การใช้จริง และแม้กระทั่งข้อมูลน่าสนใจเกี่ยวกับคำนี้ซึ่งมีมากกว่าแค่ “คู่หู” หรือ “คู่สัญญา” ที่นี่ใน Suki Nihongo คุณยังจะได้เรียนรู้วิธีเขียนคันจิให้ถูกต้องและประโยคพร้อมใช้เพื่อรวมไว้ใน Anki ของคุณและเพิ่มประสิทธิภาพการเรียนรู้ของคุณอีกด้วย

หลายคนค้นหาความหมายของ 相手 บน Google พร้อมกับคำถามเช่น "จะใช้ 相手 ในประโยคอย่างไร?" หรือ "มีความแตกต่างระหว่าง 相手 กับ パートナー อย่างไร?" หากคุณเป็นหนึ่งในนั้น ไม่ต้องกังวล: เราจะเปิดเผยทุกอย่างให้คุณในแบบที่คุณจะไม่มีวันลืมคำนี้อีกเลย และถ้าคุณเคยตั้งคำถามว่าทำไมชาวญี่ปุ่นถึงใช้คำนี้บ่อยนัก คำตอบอยู่ในวัฒนธรรมและวิธีที่พวกเขามองความสัมพันธ์ระหว่างบุคคล มาลองกันเถอะ?

ความหมายและวิธีการใช้ของ 相手

อักษรคันจิ 相手 เป็นการรวมกันที่น่าสนใจ: (あい) ซึ่งมีความหมายเกี่ยวกับความเป็นกันเอง และ (て) ที่หมายถึง "มือ" เมื่อนำมารวมกันจะสร้างภาพของสองมือที่พบกัน สื่อถึงการมีปฏิสัมพันธ์หรือการแลกเปลี่ยน ไม่แปลกใจเลยที่คำนี้ถูกใช้เพื่อบรรยายถึงคนที่คุณมีความสัมพันธ์ด้วย ไม่ว่าจะในการสนทนา เกม หรือแม้แต่การทะเลาะกัน การตั้งชื่อมีการสะท้อนการใช้งานจริงอย่างชัดเจน: มักมีการกระทำที่เกิดขึ้นสวนทางกันอยู่เสมอ

อย่างน่าสนใจ, 相手 ไม่ได้ถูกใช้เพียงแค่สำหรับคนเท่านั้น ในอดีต, มันสามารถหมายถึงวัตถุหรือลักษณะสถานการณ์ที่ "โต้ตอบ" กับใครบางคน เช่น คู่ต่อสู้ในเกมโชกิ (ชแบบญี่ปุ่น) เมื่อเวลาผ่านไป ความหมายได้แคบลงเพื่อมุ่งเน้นความสัมพันธ์ระหว่างคน แต่ยังคงรักษาเฉดสีของความสัมพันธ์แบบพึ่งพาอาศัยกันอยู่ ต้องการตัวอย่างคลาสสิกไหม? ในสำนวน 喧嘩の相手 (けんかのあいて), มันอธิบายคนที่คุณกำลังทะเลาะอยู่ — กล่าวคือ, ไม่มีการทะเลาะที่ไม่มีใครอยู่ฝั่งตรงข้าม.

相手 ใช้ในชีวิตประจำวันอย่างไร

ถ้าคุณเคยเล่นวิดีโอเกมออนไลน์กับคนญี่ปุ่น คุณอาจเคยได้ยินประโยคเช่น "相手が強い!" (あいてがつよい! — "คู่ต่อสู้แข็งแกร่ง!"). ที่นี่ 相手 มีน้ำเสียงที่แข่งขันได้ แต่ก็สามารถใช้ในเชิงกลางได้ เช่นใน 話し相手 (はなしあいて) ซึ่งหมายถึงเพียงแค่คนที่คุยด้วย. ความยืดหยุ่นของคำนี้น่าประทับใจ: มันสามารถปรับเข้ากับบริบทได้ โดยอาจหมายถึงคู่รัก เพื่อนร่วมงาน หรือแม้กระทั่งลูกค้า.

เคล็ดลับที่มีค่าสำหรับการจดจำ: คิดถึง 相手 ว่า "อีกฝ่าย" ในทุกการมีปฏิสัมพันธ์ หากคุณกำลังเต้นอยู่ ก็จะเป็นคู่เต้นของคุณ; หากคุณกำลังเจรจา ก็จะเป็นคู่สนทนา ในสถานการณ์เชิงลบ เช่น 無視する相手 (むしするあいて — "คนที่ไม่สนใจคุณ") คำนี้ยังคงรักษาหมายความนี้ไว้ และต้องระวังคำที่เหมือนกันในภาษาต่างๆ! แม้ว่า "เพื่อน" จะเป็นการแปลที่พบบ่อย 相手 จะไม่ถูกใช้กับวัตถุไม่มีชีวิต อย่างที่ภาษาโปรตุเกสอนุญาต ("เพื่อนร่วมทาง" จะเป็น 旅行仲間 ยกตัวอย่างเช่น)

ข้อเท็จจริงและข้อผิดพลาดทั่วไปเกี่ยวกับ 相手

รู้จักฉากคลาสสิคที่ตัวเอกของอนิเมะพูดว่า "お前が相手か?" (おまえがあいてか? — "งั้นเป็นคุณที่ต้องมาสู้กับฉันเหรอ?") ไหม? นั่นแหละที่นี่ 相手 สื่อให้เห็นถึงความท้าทาย อารมณ์ดราม่านี้เป็นสิ่งที่พบได้บ่อยในมังงะและซีรีส์ แต่ในชีวิตประจำวัน คำนี้จะมีความหมายเบาลง ความผิดพลาดที่พบบ่อยของผู้เรียนคือการใช้มันเพื่ออ้างถึงกลุ่ม — มันแทบจะชี้เฉพาะไปที่บุคคลหรือเอนทิตี้เฉพาะเท่านั้น ไม่เคยหมายถึงฝูงชน

อีกหนึ่งกลเม็ดคือในสำนวนที่ใช้บ่อย ขณะที่ 良い相手 (いいあいて) หมายถึง "คู่ที่ดี" (ในหลายความหมาย) 相手にする (あいてにする) อาจมีความหมายที่แตกต่าง หากมีคนบอกว่า "あの人を相手にしないで" หมายความว่า "อย่าทำให้ความสนใจกับคนคนนั้น", เกือบจะเหมือนเป็นคำแนะนำให้หลีกเลี่ยงปัญหา คุณเห็นไหมว่าเวิร์บที่ตามมาทำให้ทุกอย่างเปลี่ยนไป? รายละเอียดเหล่านี้ทำให้แตกต่างระหว่างการฟังดูเป็นธรรมชาติกับแปลกในการสนทนาจริง ๆ

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 対戦相手 (Taisen aite) - คู่แข่งในการแข่งขัน
  • 相手方 (Aitegata) - บุคคลหรือฝ่ายที่อยู่ตรงข้ามในบริบททางการ
  • 対手 (Taisetsu) - คู่ต่อสู้หรือคู่แข่ง โดยทั่วไปในบริบทของกีฬาหรือการแข่งขัน
  • ライバル (Raibaru) - คู่แข่ง, มักใช้ในบริบทของการแข่งขันส่วนบุคคลหรือธุรกิจ
  • 敵 (Teki) - ศัตรูสามารถหมายถึงฝ่ายตรงข้ามในแง่ของความเป็นปฏิปักษ์
  • 反対者 (Hantai-sha) - ฝ่ายตรงข้ามหรือใครก็ตามที่ต่อต้านความคิด กลุ่ม หรือระบบ
  • 相手側 (Aitegawa) - ฝ่ายตรงข้ามในสถานการณ์ เช่น ในข้อพิพาทหรือการเจรจา
  • 相手チーム (Aite chīmu) - เวลาเป็นคู่แข่งในการแข่งขันกีฬา
  • 相手選手 (Aite senshu) - ผู้เล่นคู่แข่งในการแข่งขันกีฬา

คำที่เกี่ยวข้อง

遊び

asobi

กำลังเล่น

アルバイト

arubaito

(DE:) (n) งานนอกเวลา (Es. นักเรียนมัธยมปลาย) (DE: arbeit)

yome

เจ้าสาว; ลูกสะใภ้

向かい

mukai

เผชิญ; ตรงข้าม; ฝั่งตรงข้ามถนน; ด้านอื่น ๆ

見合い

miai

สัมภาษณ์การแต่งงานอย่างเป็นทางการ

夫妻

fusai

ผู้ชายและภรรยา; คู่

馬鹿馬鹿しい

bakabakashii

โง่

配偶者

haiguusha

คู่สมรส; ภรรยา; สามี

電話

denwa

โทรศัพท์

頼る

tayoru

เชื่อมั่น; มีสิทธิไล่เบี้ย; ขึ้นอยู่กับ

相手

Romaji: aite
Kana: あいて
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: พันธมิตร; พันธมิตร; บริษัท

ความหมายในภาษาอังกฤษ: companion;partner;company

คำจำกัดความ: สิ่งที่เป็นเรื่องของการชองแย่งหรือความต่างกันในการสื่อสารหรือการสนทนา.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (相手) aite

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (相手) aite:

ประโยคตัวอย่าง - (相手) aite

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼は相手を突いた。

Kare wa aite wo tsuita

เขาผลักคู่ต่อสู้

เขาเจาะคู่ต่อสู้

  • 彼 (kare) - เขา
  • は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
  • 相手 (aite) - คู่ต่อสู้, ศัตรู
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 突いた (tsuita) - ฟัน, เจาะ, ตี
対話は相手を理解するための重要な手段です。

Taidowa wa aite o rikai suru tame no juuyou na shudan desu

การสนทนาเป็นวิธีที่สำคัญในการเข้าใจคนอีกฝั่ง.

การสนทนาเป็นวิถีทางที่สำคัญในการเข้าใจคนอีกคน

  • 対話 (taiwa) - diálogo
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 相手 (aite) - คนอื่น บุคคลที่สนทนา
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 理解する (rikai suru) - เข้าใจ
  • ための (tame no) - ถึง
  • 重要な (juuyou na) - สำคัญ
  • 手段 (shudan) - วิธีการ, วิธีการ
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
交渉は相手とのコミュニケーションの重要な要素です。

Koushou wa aite to no komyunikeeshon no juuyou na youso desu

การเจรจาเป็นปัจจัยที่สำคัญในการสื่อสารกับฝ่ายอีกฝ่าย

  • 交渉 - การเจรจาต่อรอง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 相手 - เพื่อน/ศัตรู
  • と - ฟิล์มเชื่อมต่อ
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • コミュニケーション - การสื่อสาร
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 重要な - สำคัญ
  • 要素 - องค์ประกอบ
  • です - คำกริยา "ser/estar"
尊重は相手を大切にすることです。

Sonzou wa aite wo taisetsu ni suru koto desu

ความเคารพคือการปฏิบัติต่อผู้อื่นด้วยความสำคัญ

ความเคารพคือการให้คุณค่ากับบุคคลอื่น

  • 尊重 - เคารพ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 相手 - คนอื่น, หรือคู่คู่คิด
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 大切 - ที่สำคัญ, มีคุณค่า
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • する - ทำ, ทำให้
  • こと - สิ่ง, ความจริง
  • です - กริยา "ser" และ "estar" (รูปที่สุภาพ)
彼は相手を殴った。

Kare wa aite o nagutta

เขาตีคู่ต่อสู้

เขาชนะคู่ต่อสู้

  • 彼 (kare) - pronome pessoal que significa "เขา"
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 相手 (aite) - คำนามที่หมายถึง "คู่ต่อสู้" หรือ "ฝ่ายตรงข้าม"
  • を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 殴った (nagutta) - verb ที่หมายถึง "ตี" หรือ "ชก"
彼は勝負で相手を押し切った。

Kare wa shoubu de aite wo oshikitta

เขาชนะการแข่งขันด้วยการเอาชนะคู่ต่อสู้ของเขา

เขาผลักคู่ต่อสู้ในเกม

  • 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 勝負 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เกม", "การแข่งขัน"
  • で - วาเทคูใช้เพื่อแสดงวิธีการหรือวิธีทำสิ่งบางอย่างในภาษาญี่ปุ่น.
  • 相手 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "คู่ต่อสู้" หรือ "ฝ่ายตรงข้าม"
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 押し切った - ครอบครองที่สมบูรณ์ หรือ ชนะเหนือ ครอบครองใจคู่มั้ง หรือ ชนะเป็นเทพ
彼は競争相手を凌ぐ力を持っている。

Kare wa kyōsō aite o shinogu chikara o motte iru

เขามีอำนาจที่จะเอาชนะคู่แข่งของเขา

เขามีอำนาจในการเอาชนะคู่แข่ง

  • 彼 - pronome pessoal japonês que significa "เขา"
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 競争 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "การแข่งขัน"
  • 相手 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "คู่แข่ง" หรือ "ฝ่ายตรงข้าม"
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 凌ぐ - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เหนือ" หรือ "เอาชนะ"
  • 力 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "พลัง" หรือ "ความเข้มแข็ง"
  • 持っている - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "มี" หรือ "เป็นเจ้าของ"
相手を尊重することが大切です。

Sōteki o sonchō suru koto ga taisetsu desu

สิ่งสำคัญคือต้องเคารพคู่ต่อสู้ของคุณ

สิ่งสำคัญคือต้องเคารพผู้อื่น

  • 相手 - คนอื่น
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 尊重する - respeitar
  • こと - เชิงนามของคำกริยา
  • が - หัวเรื่อง
  • 大切 - สำคัญ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
相手を大切にしましょう。

Aite wo taisetsu ni shimashou

ให้ความสำคัญกับพันธมิตรของเรา

ดูแลคู่ต่อสู้ของคุณ

  • 相手 (aite) - หมายความว่า "พาร์ทเนอร์" หรือ "คู่ต่อสู้" ในภาษาญี่ปุ่น
  • を (wo) - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 大切 (taisetsu) - มีความหมายว่า "important" หรือ "precious" ในภาษาญี่ปุ่น
  • に (ni) - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
  • しましょう (shimashou) - ขอให้เราทำ เป็นรูปแบบที่สุภาพของ "vamos fazer" ในภาษาญี่ปุ่น

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

紅葉

kouyou

สีฤดูใบไม้ร่วง; ขอบ

伊井

ii

อิตาลี

応接

ousetsu

แผนกต้อนรับ

屋外

okugai

กลางแจ้ง

其れ

sore

นี่