การแปลและความหมายของ: 登る - noboru
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 登る (のぼる). Este verbo é bastante útil no dia a dia e aparece em diversos contextos, desde situações cotidianas até expressões mais poéticas. Neste artigo, vamos explorar seu significado, como ele é usado pelos japoneses e algumas dicas para memorizá-lo de forma eficiente. Além disso, veremos como essa palavra se conecta com a cultura e a mentalidade japonesa, tornando seu aprendizado mais significativo.
登る (のぼる) é um verbo que carrega consigo não apenas um sentido literal, mas também nuances culturais interessantes. Seja para descrever uma subida física, como escalar uma montanha, ou para expressar uma ascensão metafórica, como progredir na carreira, essa palavra tem um papel importante na comunicação. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é ajudar você a entender esses detalhes de maneira clara e prática, para que seu estudo seja mais eficiente e divertido.
Significado e uso de 登る (のぼる)
O verbo 登る (のぼる) significa, basicamente, "subir" ou "escalar". Ele é frequentemente usado para descrever ações como subir uma montanha (山に登る), escalar uma árvore (木に登る) ou até mesmo subir em um palco (舞台に登る). Diferentemente de outros verbos que também podem significar "subir", como 上がる (あがる), 登る carrega uma ideia de esforço físico ou movimento ascendente mais desafiador.
Um aspecto interessante é que 登る não se limita apenas ao sentido físico. No Japão, ele também pode ser usado em contextos mais abstratos, como quando alguém sobe na carreira (キャリアに登る) ou quando um atleta alcança um patamar mais alto em sua performance. Essa flexibilidade torna a palavra versátil e valiosa para quem quer se expressar com mais naturalidade em japonês.
Origem e componentes do kanji 登
O kanji 登 é composto por dois radicais principais: 癶 (que representa um movimento para cima) e 豆 (que originalmente significava "vaso ritual", mas aqui funciona como componente fonético). Juntos, eles formam um caractere que evoca a ideia de ascensão, tanto física quanto simbólica. Essa composição ajuda a entender por que 登る é usado em contextos que envolvem esforço e progressão.
Vale destacar que 登 tem outras leituras além de のぼる, como トウ e ト, que aparecem em palavras como 登山 (とざん, "alpinismo") ou 登録 (とうろく, "registro"). Conhecer essas variações pode ser útil para expandir seu vocabulário e compreender melhor como o kanji é utilizado em diferentes situações. Se você quiser memorizá-lo mais facilmente, tente associar seu formato à imagem de alguém subindo uma escada ou montanha.
Dicas para memorizar e usar 登る corretamente
Uma maneira eficaz de fixar 登る na memória é criar associações visuais ou situacionais. Por exemplo, imagine-se escalando o Monte Fuji (富士山に登る) ou subindo em uma árvore para pegar uma fruta. Essas imagens mentais ajudam a vincular a palavra a situações concretas, facilitando sua recordação quando necessário. Outra dica é praticar com frases simples, como "毎日、階段を登ります" (Subo as escadas todos os dias).
Além disso, preste atenção ao contexto em que 登る é usado. Enquanto 上がる pode ser empregado para situações mais cotidianas, como subir escadas ou aumentar o volume, 登る geralmente implica um esforço maior ou um movimento mais significativo. Observar essas diferenças sutis vai ajudar você a escolher a palavra certa na hora de se comunicar, evitando equívocos comuns entre estudantes de japonês.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 昇る (noboru) - ขึ้น (เหมือนดวงอาทิตย์, ส่องสว่าง)
- 上がる (agaru) - เพิ่ม (ในแง่ของการเพิ่มหรือยกระดับบางสิ่ง)
- 上る (noboru) - ขึ้น (ในทิศทางแนวดิ่ง เช่น บันไดหรือต้นไม้)
- 這う (hau) - เลื้อย, เคลื่อนที่บนพื้น
- 爬る (hashiru) - การคลานหรือการปีน โดยทั่วไปหมายถึงสัตว์ แต่ก็สามารถใช้กับมนุษย์ในบางบริบทได้
คำที่เกี่ยวข้อง
agaru
เข้า; ขยับขึ้น; เพิ่มขึ้น; ปีน; ก้าวหน้า; ชื่นชม; รับการเลื่อนตำแหน่ง; พัฒนา; เยี่ยม; เสนอ; สะสม; เสร็จ; มาถึง (ค่าใช้จ่าย); ล้มละลาย; เริ่มหมุน (รังไหม); ถูกจับ; ตื่นเต้น; กิน; ดื่ม; ที่จะตาย
noboru
ขยับขึ้น; ขึ้น; รับการเลื่อนตำแหน่ง; ขึ้น; ปีน; ไปที่ (เมืองหลวง); เพิ่ม; ล่วงหน้า (ในราคา); นำทางขึ้น; มา (ในวาระการประชุม)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (登る) noboru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (登る) noboru:
ประโยคตัวอย่าง - (登る) noboru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Yuruyaka na sakamichi wo noboru no wa kimochi ga ii desu
เป็นการดีที่จะขึ้นเขาที่นุ่มนวล
เป็นการดีที่จะปีนขึ้นเนินที่นุ่มนวล
- 緩やかな (yuruyaka na) - นุ่มนวล, ช้า ๆ
- 坂道 (sakamichi) - เนิน, ลาด
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 登る (noboru) - ปีนปีน
- のは (no wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 気持ちがいい (kimochi ga ii) - รู้สึกดี, น่ารัก
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Chikei ga kewashii yamamichi wo noboru no wa taihen da
ปีนเส้นทางเขาที่มีพื้นที่ลาดชันยาก
เป็นการยากที่จะปีนขึ้นไปบนเส้นทางภูเขาสูงชัน
- 地形 (chikei) - พื้น
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 険しい (kewashii) - ที่ลำบาก, ยาก
- 山道 (yamamichi) - เส้นทางขึ้นเขา
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 登る (noboru) - ปีนปีน
- のは (no wa) - ตัวพิมพ์ที่แสดงถึงหัวข้อ
- 大変 (taihen) - ยาก, ยุ่งยากับ
- だ (da) - คำกริยา "ser"
Shamen wo noboru no wa taihen da
การปีนทางลาดชันเป็นเรื่องยาก
เป็นเรื่องยากที่จะปีนขึ้นไปบนทางลาดชัน
- 斜面 - หมายถึง "เนิน" หรือ "ชัน" ครับ.
- を - อนุภาคที่บ่งบอกวัตถุของการกระทำ
- 登る - คำกริยาที่หมายถึง "ปีน" หรือ "ปีนเขา"
- の - คำกริยาชี้ถึงการทำให้เป็นนามเอกไม่ใช่คำนามในประโยค.
- は - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 大変 - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ยาก" หรือ "มีความยากลำบาก"
- だ - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการกระทำในรูปของคำทำนองและปัจจุบัน.
Tōzandō wa kewashīdesu
เส้นทางภูเขาสูงชัน
เส้นทางภูเขาสูงชัน
- 登山道 (tōzandō) - เส้นทางขึ้นเขา
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 険しい (kewashii) - ที่ลำบาก, ยาก
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kono yama wa keisha ga kyuu de nobori nikui desu
เทือกเขานี้มีทางลาดชันและยากที่จะปีนขึ้นไป
ภูเขานี้สูงชันและยากที่จะปีนขึ้นไป
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 山 - คำที่หมายถึง "montanha"
- は - คำท้ายที่ระบุหัวข้อของประโยคคือ "เขาเลย"
- 傾斜 - คำนามที่หมายถึง "การเอน"
- が - คำที่ระบุเป็นเรื่องเชิงโดยของประโยค ในที่นี้คือ "การเอียง"
- 急 - คำอุบแสในภาษาโปรตุเกสแปลว่า "ชัน" หรือ "เร็ว"
- で - วิธีการชันขึ้นอย่างชันลึก
- 登り - การเดินขึ้น
- にくい - ลักษณะที่บ่งบอกระดับความยากลำบาก เช่น "ยากทีจะปีน"
- です - กริดาคำว่า "ser" ในรูปแบบที่สุภาพและสุภาพ
Tatta hitori de yama ni nobotta
ฉันปีนภูเขาคนเดียว
ฉันปีนภูเขาคนเดียว
- たった - เพียงแค่
- 一人 - คำนามที่หมายถึง "คน" หรือ "เดี่ยว"
- で - อันที่บ่งชี้ถึงวิธีหรือเครื่องมือที่ใช้ในการกระทำ
- 山 - คำที่หมายถึง "montanha"
- に - เป้าหมายหรือจุดหมายของการกระทำ
- 登った - ไม่พบการแปล
Nanatsu no yama wo noborimashita
ฉันปีนภูเขาเจ็ดลูก
ฉันปีนภูเขาทั้งเจ็ด
- 七つの - เจ็ด
- 山 - ภูเขา
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 登りました - เขาปีนเขา
Watashi wa tozan ga daisuki desu
ฉันชอบทำเส้นทาง
ฉันชอบปีนเขา
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 登山 (tozan) - การปีนเขา
- が (ga) - ตัวไม้ชี้เป็นสิ่งที่บ่งชี้เรื่องในประโยค
- 大好き (daisuki) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ชอบมาก"
- です (desu) - คำกริยาที่แสดงระดับความเป็นกันของประโยค
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
