การแปลและความหมายของ: 率 - ritsu
คำว่า 「率」 (ritsu) ในภาษาญี่ปุ่นเป็นคำนามที่โดยทั่วไปหมายถึง "อัตรา" หรือ "สัดส่วน" ในบริบททางคณิตศาสตร์และสถิติ, 「率」 ถูกใช้เพื่ออธิบายความสัมพันธ์ระหว่างสองปริมาณ โดยมักจะแสดงเป็นเศษส่วนหรือเปอร์เซ็นต์ การใช้งานคำนี้มีความหลากหลาย ตั้งแต่อัตราการเติบโตของประชากรไปจนถึงดัชนีอาชญากรรมในพื้นที่เฉพาะ.
ในอีติโมโลยี, 「率」 ประกอบด้วยรากศัพท์ 「玄」 ซึ่งแสดงถึงสิ่งที่ลึกลับหรือมีความลึกซึ้งและส่วนประกอบ 「ノ」 ซึ่งแสดงถึงการเคลื่อนไหวหรือทิศทาง เมื่อนำมารวมกัน พวกเขาสื่อถึงแนวคิดของสิ่งที่มีการเพิ่มขึ้นหรือเปลี่ยนแปลงภายในระบบ ต้นกำเนิดของคำนี้ย้อนกลับไปสู่สมัยแรกเริ่มของการเขียนภาษาจีน ซึ่งการใช้คำนี้ถูกเชื่อมโยงกับแนวคิดเรื่องการเป็นผู้นำ โดยมีความหมายว่า 'นำทาง' หรือ 'นำ' ก่อนที่จะพัฒนามาเป็นตัวระบุสัดส่วนและอัตรา.
「率」ยังปรากฏอยู่ในคำผสมต่างๆ ในภาษาญี่ปุ่น คำบางคำรวมถึง「出生率」(shusshou-ritsu) ซึ่งหมายถึง "อัตราการเกิด" และ「失業率」(shitsugyou-ritsu) ที่หมายถึง "อัตราการว่างงาน" ความหลากหลายเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าคอนเซ็ปต์ของอัตรานั้นฝังลึกอยู่ในหลากหลายด้านของสังคม ตั้งแต่เศรษฐกิจไปจนถึงประชากรศาสตร์
การออกเสียง 「りつ」 มาจากการอ่าน on'yomi ซึ่งเป็นการอ่านภาษาจีนของคันจิ การอ่านนี้ทั่วไปในคำที่ประกอบและศัพท์ทางเทคนิค ซึ่งความแม่นยำและความเฉพาะเจาะจงในเชิงตัวเลขมีความสำคัญ เมื่อพบเห็นสำนวนนี้ในชีวิตประจำวันที่เกี่ยวข้อง เช่นในรายงานทางการเงินหรือทางวิชาการ จะสามารถรู้จักได้ง่ายจากวิธีที่มันกำหนดและนำเสนอความสัมพันธ์เชิงตัวเลข
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 割合 (Wariai) - เปอร์เซ็นต์, สัดส่วน
- 比率 (Hiritu) - ความสัมพันธ์, อัตราส่วนระหว่างสองปริมาณ
- 確率 (Kakuritsu) - ความน่าจะเป็น, โอกาสของเหตุการณ์ที่จะเกิดขึ้น
- 速度 (Sokudo) - ความเร็ว, ความเร็วในการเคลื่อนไหว
- 頻度 (Hindo) - ความถี่, การเกิดของเหตุการณ์
- 係数 (Keisū) - สัมประสิทธิ์, ปัจจัยการคูณในสมการ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (率) ritsu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (率) ritsu:
ประโยคตัวอย่าง - (率) ritsu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Keigen zeiritsu wa shōhisha ni totte ōkina meritto desu
การลดอัตราภาษีเป็นประโยชน์มากสำหรับผู้บริโภค
อัตราภาษีที่ลดลงเป็นประโยชน์มากสำหรับผู้บริโภคครับ
- 軽減税率 - การลดอัตราภาษี
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 消費者 - ผู้บริโภค
- にとって - ถึง
- 大きな - ใหญ่
- メリット - ประโยชน์
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Bairitsu wo chousei shite kudasai
กรุณาปรับอัตราการคูณ
ปรับการขยาย
- 倍率 (ba iritsu) - หมายถึง "อัตราการเพิ่มขึ้น" หรือ "การขยาย" ในภาษาญี่ปุ่น.
- を (wo) - ออบเจกต์พาร์ติเคิลในภาษาญี่ปุ่น.
- 調整 (chousei) - มันหมายถึง "ปรับ" หรือ "ปรับแต่ง" ในภาษาญี่ปุ่น.
- して (shite) - รูปแบบของคำกริยา "suru" (ทำ) ในภาษาญี่ปุ่น
- ください (kudasai) - 日本語で「お願い」とか「してください」という丁寧な表現があります。
- . (ponto) - เครื่องหมายจบประโยคที่ใช้ในประโยคภาษาอังกฤษ.
Kono shisutemu wa hijō ni kōritsu desu
ระบบนี้มีประสิทธิภาพมาก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- システム - คำที่หมายถึง "sistema"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 非常に - คืออวาท์ "muito" หรือ "มากมาย" หรือ แปลไม่ได้
- 効率的 - คำคุณค่าที่หมายถึง "มีประสิทธิภาพ"
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Kono shisutemu no haichi wa kōritsuteki desu
การจัดเรียงของระบบนี้มีประสิทธิภาพ
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- システム - คำที่หมายถึง "sistema"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 配置 - คำนามที่หมายถึง "การวาง" หรือ "การจัด"
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 効率的 - คำวิเคราะห์ที่หมายถึง "มีประสิทธิภาพ" หรือ "การผลิต"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
- . - จุดจบบ่งบอกระยะทางของประโยค
Enshuuritsu wa 3.14 desu
ค่า PI คือ 3.14
PI คือ 3.14
- 円周率 - "pi" หมายถึง "พาย" ในภาษาญี่ปุ่น มันเป็นค่าคงที่ทางคณิตศาสตร์ที่แทนความสัมพันธ์ระหว่างเส้นรอบวงของวงกลมกับเส้นผ่านศูนย์กลางของวงกลมนั้นๆ
- は - อนุรักษ์ภาษาที่ระบุหัวข้อของประโยคในกรณีนี้คือ "pi".
- 3.14 - ค่าประมาณของพาย (valor aproximado de pi.)
- です - คำกริยา "ser" ในภาษาญี่ปุ่น แสดงถึงว่าค่าที่แสดงอยู่เป็นการยืนยัน
Kōritsu
การทำงานอย่างมีประสิทธิภาพเป็นสิ่งสำคัญ
- 効率的に - อย่างมีประสิทธิภาพ
- 仕事 - คำนามที่หมายถึง "งาน"
- を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- する - คำกริยาที่หมายถึง "ทำ"
- こと - สิ่งของ
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 大切 - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "importante" คือ "importante"
- です - คำกระดูกที่แสดงถึงรูปแบบที่สุภาพและเป็นทางการของประโยค
Kare wa tousotsuryoku ga aru
เขามีทักษะความเป็นผู้นำ
เขาเป็นผู้นำ
- 彼 - คำสรรพนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เขา"。
- は - คำเริ่มต้นญี่ปุ่นที่แสดงเรื่องหลักของประโยค.
- 統率力 - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ความสามารถในการเป็นผู้นำ"
- が - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่แสดงถึงประธานของประโยค
- ある - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "มี"
Kare wa chiimu o hikiiru
เขาเป็นผู้นำทีม
- 彼 - คาเเตะ็บะะ ศิะเงะจะชิ (kare)
- は - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
- チーム - คำญี่ปุ่นที่หมายถึง "เวลา" หรือ "ทีม"
- を - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
- 率いる - คำกริยาญี่ปุ่นหมายความว่า "นำ" หรือ "ควง"
Kakuritsu wa takai desu ka?
ความน่าจะเป็นสูงหรือไม่?
- 確率 (kakuritsu) - ความน่าจะเป็น
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 高い (takai) - สูง, ในกรณีนี้ "เขาสูง"
- です (desu) - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
- か? (ka?) - คำถาม
Watashi wa socchoku na iken o iimasu
ฉันจะให้ความเห็นอย่างจริงใจ
ฉันให้ความเห็นที่ตรงไปตรงมา
- 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - คำช่วยทางไวยากรณ์ที่ระบุหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "ฉัน"
- 率直 (socchoku) - หมายถึง "ความตรงไปตรงมา" หรือ "ความจริงใจ" ในภาษาญี่ปุ่น
- な (na) - คำนามเฉพาะ "sincero" ที่ปรับเปลี่ยนเพื่อให้เหมาะกับไวยากรณ์ญี่ปุ่น
- 意見 (iken) - ความคิดเห็น (opinião)
- を (wo) - คำนามเอกพจน์ที่ใช้สำหรับกรรมในประโยคนี้คือ "opinião"
- 言います (iimasu) - เวิร์บที่หมายถึง "dizer" ในภาษาญี่ปุ่น ที่ผันอยู่ในรูปแบบสุภาพ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
