การแปลและความหมายของ: 特別 - tokubetsu

คำว่า 日本語 特別 [とくべつ] เป็นคำที่กระตุ้นความสนใจและความอยากรู้ โดยเฉพาะสำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษาหรือสนใจวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิดและการใช้งานในชีวิตประจำวัน รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำและบริบททางวัฒนธรรม หากคุณเคยตั้งคำถามว่าชาวญี่ปุ่นแสดงออกถึงสิ่งที่ "พิเศษ" หรือ "แตกต่างจากปกติ" อย่างไร ที่นี่คือสถานที่ที่เหมาะสมสำหรับการค้นหา

ในพจนานุกรม Suki Nihongo, 特別 ถูกกำหนดว่าเป็นสิ่งที่โดดเด่นกว่าสิ่งปกติ ไม่ว่าจะเป็นในด้านคุณภาพ ความสำคัญ หรือเอกลักษณ์ แต่คำนี้มีความหมายลึกซึ้งกว่าความหมายตามตัวอักษรหรือไม่? มันถูกรับรู้ในญี่ปุ่นอย่างไร? มาลงลึกในรายละเอียดเหล่านี้และเข้าใจว่าทำไมคำนี้จึงเป็นที่แพร่หลายในการสนทนา อนิเมะ และแม้กระทั่งในสถานการณ์ทางการ

ความหมายและการใช้คำว่า 特別 ในชีวิตประจำวัน

ในภาษาญี่ปุ่น คำว่า 特別 แสดงถึงแนวคิดของสิ่งที่ไม่ธรรมดา ไม่ว่าจะเป็นเพราะมันเป็นสิ่งพิเศษ เอกลักษณ์ หรือถูกสงวนไว้สำหรับโอกาสเฉพาะ แตกต่างจากคำว่า 普通 (ทั่วไป) หรือ 一般的 (ทั่วไป) มันให้โทนเสียงที่มีความแตกต่าง ตัวอย่างเช่น ของขวัญที่มีราคาแพงอาจเป็น 特別 แต่การกระทำที่จริงใจนั้นก็อาจเป็นเช่นกัน ขึ้นอยู่กับบริบททางอารมณ์

เรื่องที่น่าสนใจคือ 特別 มักจะปรากฏบ่อยในโปรโมชั่นทางการค้า เช่น 特別価格 (ราคาเฉพาะ) หรือ 特別メニュー (เมนูพิเศษ) การใช้คำนี้ช่วยเสริมสร้างแนวคิดเกี่ยวกับความพิเศษ ซึ่งเป็นสิ่งที่ชาวญี่ปุ่นให้คุณค่าอย่างมากในผลิตภัณฑ์และประสบการณ์ ไม่แปลกใจเลยที่คำนี้ยังปรากฏในเหตุการณ์ทางวัฒนธรรม เช่น เทศกาลหรืองานพิธีการทางการศึกษา

ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ

การเขียนของ 特別 ประกอบด้วยสองคันจิ: 特 (พิเศษ, เอกลักษณ์) และ 別 (แยก, ต่างกัน) ทั้งคู่รวมกันเป็นแนวคิดของ "แยกโดยคุณลักษณะที่โดดเด่น" ซึ่งอธิบายความหมายปัจจุบันได้ดี เป็นที่น่าสังเกตว่า 特 เดียว ๆ ก็ปรากฏในคำเช่น 特徴 (ลักษณะ) หรือ 特典 (สิทธิพิเศษ) เสมอโดยมีแนวคิดเกี่ยวกับเอกลักษณ์นี้.

ตามที่พจนานุกรมมูลศัพท์ 漢字源 คันจิ 別 เดิมแทนถึงการกระทำของการ "แบ่งด้วยมีด" แต่เมื่อเวลาผ่านไปได้มีความหมายที่นามธรรมมากขึ้น เช่น "การแยกแยะ" หรือ "หมวดหมู่ที่แยกออก" การพัฒนานี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไม 特別 ไม่ได้จำกัดอยู่แค่สิ่งของทางกายภาพ – มันสามารถอธิบายได้ตั้งแต่การปฏิบัติที่แตกต่างออกไปจนถึงอารมณ์ที่รุนแรง.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

วิธีที่ดีในการจดจำ 特別 คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่จริงๆ ทำลายกิจวัตร เช่น วันเกิด รางวัล หรือแม้กระทั่งวันหยุดที่ไม่คาดคิด – สิ่งเหล่านี้ล้วนสามารถเป็น 特別 ได้ เคล็ดลับที่ได้รับการพิสูจน์จากการศึกษาเรื่องการเรียนภาษาคือการสร้างประโยคที่เป็นส่วนตัว เช่น "この日は特別です" (วันนี้เป็นวันพิเศษ) โดยเชื่อมโยงคำนี้กับความทรงจำที่อบอุ่นใจ

หลีกเลี่ยงการสับสนระหว่าง 特別 กับ 特殊 (ซึ่งหมายถึงความเฉพาะทาง) หรือ 特定 (เฉพาะในแง่ของการกำหนด) ขณะที่ 特別 มีความหมายเชิงบวก ตัวแปรเหล่านี้อาจเป็นกลางหรือแม้แต่เชิงลบ โปรดใส่ใจกับการออกเสียงเช่นกัน: “b” ใน とくべつ เป็นเสียงที่นุ่มนวล เกือบจะเหมือนกับการอยู่ระหว่าง “b” และ “p” ซึ่งเป็นเอกลักษณ์ของภาษาญี่ปุ่นมาตรฐาน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 特殊 (Tokushu) - พิเศษ แปลก หายาก โดยเฉพาะแตกต่าง
  • 特異 (Toku-i) - เอกลักษณ์ คือสิ่งที่โดดเด่นเพราะเป็นเอกลักษณ์หรือหายาก
  • 特殊な (Tokushu na) - เฉพาะ, พิเศษ, แตกต่างจากที่พบเห็นทั่วไป.
  • 特別の (Tokubetsu no) - พิเศษ ไม่ธรรมดา ที่โดดเด่น
  • 特別な (Tokubetsu na) - เฉพาะเจาะจง, ที่มีความสำคัญเป็นพิเศษ.
  • 特別に (Tokubetsu ni) - โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
  • 特別扱い (Tokubetsu atsukai) - การรักษาพิเศษ การพิจารณาที่แตกต่าง
  • 特別待遇 (Tokubetsu taigū) - การดูแลพิเศษ, ผลประโยชน์ที่ไม่ธรรมดา.
  • 特別価格 (Tokubetsu kakaku) - ราคาโปรโมชั่น หรือราคาลดพิเศษ
  • 特別割引 (Tokubetsu waribiki) - ส่วนลดพิเศษ, มูลค่าลดลงในสถานการณ์เฉพาะ
  • 特別販売 (Tokubetsu hanbai) - ขายพิเศษ, งานหรือโปรโมชั่นเฉพาะกิจ.
  • 特別企画 (Tokubetsu kikaku) - โครงการพิเศษ การวางแผนพิเศษสำหรับสิ่งที่เฉพาะเจาะจง
  • 特別展示 (Tokubetsu tenji) - นิทรรศการพิเศษ การแสดงสิ่งของที่แตกต่างออกไป.
  • 特別講座 (Tokubetsu kōza) - หลักสูตรพิเศษ, ชั้นเรียนที่มุ่งเน้นเฉพาะด้าน.
  • 特別番組 (Tokubetsu bangumi) - โปรแกรมพิเศษ การถ่ายทอดสดที่แตกต่างจากทีวีหรือวิทยุ。
  • 特別賞 (Tokubetsu shō) - รางวัลพิเศษ การยอมรับเฉพาะในการแข่งขัน
  • 特別協定 (Tokubetsu kyōtei) - ข้อตกลงพิเศษ ความตกลงที่มีเงื่อนไขที่แตกต่างกัน
  • 特別条項 (Tokubetsu jōkō) - ข้อกำหนดพิเศษ เงื่อนไขเฉพาะในสัญญา
  • 特別会議 (Tokubetsu kaigi) - การประชุมพิเศษ การพบปะกับหัวข้อเฉพาะต่างๆ
  • 特別委員会 (Tokubetsu iinkai) - คณะกรรมการพิเศษ กลุ่มที่จัดตั้งขึ้นเพื่อประเด็นเฉพาะ
  • 特別措置 (Tokubetsu sochi) - มาตรการพิเศษ, การดำเนินการเฉพาะสำหรับสถานการณ์ที่แตกต่างออกไป.
  • 特別法 (Tokubetsu-hō) - กฎหมายเฉพาะเป็นกฎหมายที่ใช้ในสถานการณ์พิเศษเท่านั้น
  • 特別条例 (Tokubetsu jōrei) - ข้อบังคับพิเศษ, กฎที่ใช้ได้ในบริบทเฉพาะ
  • 特別地区 (Tokubetsu chiku) - พื้นที่พิเศษ, เขตที่มีลักษณะเฉพาะที่ไม่ซ้ำใคร.
  • 特別区域 (Tokubetsu kuiki) - เขตพิเศษ, พื้นที่ที่มีเงื่อนไขแตกต่างออกไป

คำที่เกี่ยวข้อง

arashi

พายุ

恵み

megumi

พร

特急

tokyuu

Express Limited (รถไฟเร็วกว่า Express)

特権

tokken

สิทธิพิเศษ; สิทธิพิเศษ

特有

tokuyuu

ลักษณะ (ของ); แปลก

特殊

tokushu

พิเศษ; เดี่ยว

殊に

kotoni

โดยเฉพาะ; เหนือสิ่งอื่นใด

格別

kakubetsu

ยอดเยี่ยม

特別

Romaji: tokubetsu
Kana: とくべつ
ชนิด: คำคุณศัพท์
L: jlpt-n4

การแปล / ความหมาย: พิเศษ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: special

คำจำกัดความ: มีคุณภาพหรือลักษณะเฉพาะตัวที่แตกต่างจากทั่วไป

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (特別) tokubetsu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (特別) tokubetsu:

ประโยคตัวอย่าง - (特別) tokubetsu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

クリスマスは家族と一緒に過ごす特別な日です。

Kurisumasu wa kazoku to issho ni sugosu tokubetsu na hi desu

คริสต์มาสเป็นวันพิเศษที่ผ่านไปกับครอบครัว.

วันคริสต์มาสเป็นวันพิเศษที่จะใช้เวลากับครอบครัวของคุณ。

  • クリスマス (kurisumasu) - วันคริสต์มาส
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 家族 (kazoku) - ครอบครัว
  • と (to) - ฟิล์มเชื่อมต่อ
  • 一緒に (issho ni) - ด้วยกัน
  • 過ごす (sugosu) - ใช้เวลา (tempo)
  • 特別な (tokubetsu na) - พิเศษ
  • 日 (hi) - วัน
  • です (desu) - กริยา "ser/estar" (รูปภาษาที่สุภาพ)

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์

明朗

meirou

สว่าง; แน่นอน; มีความสุข

透き通る

sukitooru

เป็น (มา) โปร่งใส

生き生き

ikiiki

เต็มตา; เชียร์

恋しい

koishii

1. ที่รัก; รัก; ที่รัก; 2. โหยหา

ずるずる

zuruzuru

เสียงหรือการลาก หลวม; สถานการณ์ที่ไม่สามารถสรุปได้ แต่ไม่พึงประสงค์ ตามมา

特別