การแปลและความหมายของ: 混合 - kongou
คำภาษาญี่ปุ่น 混合[こんごう] เป็นคำที่มีความหมายลึกซึ้งและการใช้งานในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือสนใจในวัฒนธรรมของประเทศนี้ การเข้าใจความหมายของคำนี้อาจเป็นประโยชน์มาก ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด การใช้ในประโยค และแม้กระทั่งข้อเท็จจริงเกี่ยวกับการที่ผู้พูดเจ้าของภาษาเห็นคำนี้ นอกจากนี้ เรายังจะดูวิธีการจดจำคำนี้อย่างมีประสิทธิภาพและในบริบทใดที่คำนี้ปรากฏบ่อยที่สุด
混合 เป็นหนึ่งในคำที่ถึงแม้จะไม่ธรรมดานัก แต่มีบทบาทสำคัญในการอภิปรายเกี่ยวกับการผสม การรวมกัน และแม้กระทั่งการหลอมรวมของแนวคิดต่าง ๆ ไม่ว่าจะในบริบททางวิทยาศาสตร์ การทำอาหาร หรือวัฒนธรรม มันปรากฏในฐานะแนวคิดที่มีความหลากหลาย มาทำความเข้าใจรายละเอียดของมันเพื่อให้คุณสามารถใช้มันได้อย่างมั่นใจและเข้าใจผลกระทบในภาษาญี่ปุ่น
ความหมายและการแปลของ 混合
ในสาระสำคัญ, 混合[こんごう] หมายถึง "การผสม" หรือ "การรวมกัน" มันถูกใช้เพื่ออธิบายการกระทำในการรวมกันขององค์ประกอบที่แตกต่างกัน ไม่ว่าจะเป็นวัสดุหรือนามธรรม ตัวอย่างเช่น, อาจหมายถึงการผสมส่วนผสมในสูตรอาหาร หรือการรวมตัวของวัฒนธรรมในบริบททางสังคม การแปลที่ตรงที่สุดเป็นภาษาโปรตุเกสจะเป็น "misturar" หรือ "combinar" แต่การใช้งานของมันเกินกว่าความหมายตามตัวอักษร.
ควรเน้นย้ำว่า 混合 ไม่ใช่แค่การรวมสิ่งต่าง ๆ เข้าด้วยกันแบบสุ่ม คำนี้มีนัยสำคัญในเรื่องการบูรณาการ ซึ่งองค์ประกอบที่ผสมผสานนั้นยังคงรักษาลักษณะเฉพาะของตนเองไว้ แต่สามารถสร้างสรรค์สิ่งใหม่ร่วมกันได้ ความละเอียดอ่อนนี้สำคัญต่อการเข้าใจว่าทำไมชาวญี่ปุ่นถึงเลือกใช้คำนี้แทนคำอื่นที่มีความหมายใกล้เคียงกัน
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ
คำว่า 混合 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 混 (kon) ที่หมายถึง "ผสม" หรือ "สับสน" และ 合 (gou) ที่นำเสนอแนวคิดของ "การรวม" หรือ "การรวมกัน" เมื่อรวมกันพวกเขาจะเน้นแนวคิดของการผสมที่ส่งผลให้เกิดความกลมกลืน การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ; มันสะท้อนถึงวิธีคิดทางวัฒนธรรมของญี่ปุ่นที่ว่าการผสมควรมีจุดประสงค์และความสมดุล
น่าสนใจที่สัญลักษณ์ญี่ปุ่น 混 ปรากฏในคำอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้อง เช่น 混乱 (konran, "ความสับสน") และ 混雑 (konzatsu, "ความแออัด") อย่างไรก็ตาม ในคำว่า 混合 การมี 合 ทำให้ความคิดนุ่มนวลลง หลีกเลี่ยงการมีนัยเชิงลบ รายละเอียดนี้แสดงให้เห็นว่าการเลือกตัวอักษรคันจินั้นสามารถเปลี่ยนโทนเสียงของวลีได้อย่างสมบูรณ์
การใช้งานในชีวิตประจำวันและตัวอย่างจริง
ในชีวิตประจำวัน, 混合 มักถูกใช้ในบริบททางวิทยาศาสตร์และอุตสาหกรรม ตัวอย่างเช่น ในห้องปฏิบัติการ จะพูดถึง 混合液 (kongoueki, "สารละลายผสม") เพื่ออธิบายของเหลวที่รวมกันสำหรับการทดลอง ในการทำอาหาร อาจปรากฏในสูตรที่ต้องการการผสมผสานของส่วนผสมอย่างสม่ำเสมอ เช่นใน 混合スパイス (kongou supaisu, "เครื่องเทศผสม")
นอกเหนือจากสภาพแวดล้อมทางเทคนิค คำนี้ยังปรากฏในบทสนทนาเกี่ยวกับสังคมและวัฒนธรรม ด้วยการโลกาภิวัตน์ คำที่แสดงถึง 文化の混合 (bunka no kongou, "การผสานวัฒนธรรม") ได้กลายเป็นที่แพร่หลายมากขึ้น นี่แสดงให้เห็นว่าคำนี้ปรับตัวเข้ากับความเป็นจริงที่แตกต่างกัน โดยยังคงไว้ซึ่งแก่นแท้ของการรวมกันอย่างสมดุล
เคล็ดลับและความรู้เกี่ยวกับการจดจำ
一种有效记忆混合的方法是将其汉字与具体情境联系起来。想象混作为“混合的事物”,而合则是“结合”。将两者结合起来,你就有了“结合的混合”这一概念。这种视觉技巧不仅有助于记忆书写,还有助于理解单词背后的含义。
อีกความสนใจก็คือ 混合 นั้นไม่ค่อยใช้บ่อยนักในการสนทนาที่ไม่เป็นทางการ คนญี่ปุ่นมักใช้กริยาอย่าง 混ぜる (mazeru, "ผสม") แทน อย่างไรก็ตาม นี่ไม่ได้ลดความสำคัญของคำนี้ แต่แสดงให้เห็นว่ามันมีลักษณะที่เป็นทางการหรือทางเทคนิคมากกว่า การรู้ว่าเมื่อไหร่ควรใช้คำนี้อาจทำให้ระดับความชำนาญของคุณแตกต่างออกไป
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 混同 (kondou) - 混乱する、概念やカテゴリーの混合。
- 混合する (kongou suru) - ผสม, การกระทำในการรวมสิ่งต่างๆ เข้าด้วยกัน.
- 混ぜる (mazeru) - การผสมผสาน โดยเฉพาะคือการรวมส่วนผสมหรือวัสดุเข้าด้วยกัน
- 混ぜ合わせる (mazeawaseru) - รวมกัน ซึ่งหมายถึงการผสมผสานอย่างมีสติหรือมีเจตนา
- 混沌 (konton) - ความโกลาหล, สถานะของความไม่เป็นระเบียบหรือความสับสน.
- 混雑 (kondatsu) - สภาพของการที่มีคนหรือสิ่งของจำนวนมาก อยู่ในที่เดียว เช่น คนที่แออัด หรือการจราจรที่หนาแน่น
- 混乱 (konran) - ความยุ่งเหยิง ความสับสนทางอารมณ์หรือทางกายภาพ
- 混合物 (kongaibutsu) - มิสตูรา สารประกอบที่มีส่วนประกอบต่าง ๆ หลายชนิด
- 混成 (konsei) - การประกอบ, การผสมผสานขององค์ประกอบหรือสไตล์ที่แตกต่างกัน.
- 混合させる (konga saseru) - การทำให้ผสมกัน, กระตุ้นการผสม.
- 混合度 (kongaido) - ระดับการผสม, เกรดของการรวมกันของหลายองค์ประกอบ.
- 混合比 (konga hi) - อัตราส่วนการผสม ความสัมพันธ์ระหว่างส่วนประกอบต่างๆ ในการผสม.
- 混合気体 (konga kitai) - ก๊าซผสม, การรวมกันของก๊าซที่แตกต่างกัน.
- 混合気 (konga ki) - อาร์มิสโต, การผสมผสานระหว่างประเภทต่างๆ ของอากาศ.
- 混合燃料 (konga nenryou) - เชื้อเพลิงผสม, การผสมผสานจากแหล่งพลังงานที่หลากหลาย.
- 混合物質 (konga busshitsu) - สารผสม วัสดุที่ประกอบด้วยส่วนผสมที่แตกต่างกัน
- 混合液 (konga eki) - ของเหลวผสม, การรวมกันของของเหลวที่แตกต่างกัน.
- 混合酸化物 (konga sanka-butsu) - ออกไซด์ผสม, การรวมกันของออกไซด์ทางเคมีที่แตกต่างกัน.
- 混合ガス (konga gasu) - ก๊าซผสม ซึ่งปกติเพิ่มถึงการผสมของก๊าซประเภทเฉพาะ
- 混合酸素 (konga sanso) - ออกซิเจนผสม, การผสมออกซิเจนกับก๊าซอื่นๆ.
- 混合結晶 (konga kesshou) - คริสตัลผสม คริสตัลที่เกิดจากสารหลายชนิด
- 混合繊維 (konga sen'i) - ไฟเบอร์ผสม, การรวมกันของเส้นใยสิ่งทอประเภทต่างๆ。
- 混合鉱物 (konga koumotsu) - แร่ผสม แบ่งเป็นแร่ประเภทต่าง ๆ
- 混合薬 (konga yaku) - ยาแบบผสม, การผสมผสารที่ประกอบด้วยส่วนผสมทางการแพทย์ที่แตกต่างกัน.
- 混合酵素 (konga kouso) - เอนไซม์ผสม, การรวมกันของเอนไซม์ที่แตกต่างกัน.
- 混合塗料 (konga toryou) - สีผสม, การรวมกันของสีหรือสารอินทรีย์ที่แตกต่างกัน.
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (混合) kongou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (混合) kongou:
ประโยคตัวอย่าง - (混合) kongou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Konpou shita iro wa utsukushii desu
สีผสมมีความสวยงาม
สีผสมสวยงาม
- 混合した - ผสม
- 色 - สี
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 美しい - งาม
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
