การแปลและความหมายของ: 海路 - umiji
หากคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นอธิบาย เส้นทางทางทะเล อย่างไร คำว่า 海路 (うみじ) คือคำตอบ แต่คำนี้มีความหมายมากกว่าความหมายตามตัวอักษร—มันมีประวัติศาสตร์ วัฒนธรรม และแม้แต่เคล็ดลับที่มีค่า สำหรับผู้ที่เรียนภาษาญี่ปุ่น ในบทความนี้คุณจะค้นพบ อีtymology ที่อยู่เบื้องหลังคันจิ วิธีการที่คำนี้ถูกใช้ในชีวิตประจำวัน และแม้กระทั่งความน่าสนใจบางอย่างที่ทำให้การแสดงออกนี้น่าสนใจกว่าที่คุณคิด และหากคุณใช้ Anki เพื่อจดจำคำศัพท์ เตรียมตัวเพิ่มการ์ดพิเศษในเด็คของคุณได้เลย
คำว่า 海路 อาจไม่เป็นที่รู้จักในชีวิตประจำวันมากนัก แต่พบได้ในบริบทเฉพาะ เช่น การเดินเรือ วรรณกรรม และแม้กระทั่งในชื่อสถานที่ ถ้าคุณเคยค้นหาบน Google เกี่ยวกับ "วิธีการพูดเส้นทางทางทะเลเป็นภาษาญี่ปุ่น" หรือ "คันจิของทะเลและเส้นทาง" บทความนี้จะช่วยให้คุณเข้าใจไม่เพียงแต่การแปล แต่ยังรวมถึงสาระสำคัญของคำนี้ และถ้าคุณเคยสับสนกับคันจิอื่นๆ ที่มีลักษณะคล้ายกัน เช่น 海 (ทะเล) และ 路 (เส้นทาง) ก็ไม่ต้องกังวล—ที่นี่เราจะทำให้ทุกอย่างชัดเจนขึ้น
เอทิโมโลยีและความหมายของ 海路
คำว่า 海路 เป็นการรวมกันของคันจิสองตัว: 海 (うみ - ทะเล) และ 路 (じ - เส้นทาง, เส้นใย) ตัวแรกหมายถึงมหาสมุทรที่กว้างใหญ่ ในขณะที่ตัวที่สองบ่งบอกถึงเส้นทางหรือเส้นทางที่กำหนด รวมกันแล้วจะสื่อถึงแนวคิดของการเดินทางทางทะเล ไม่ว่าจะเป็นสำหรับการเดินทางเชิงพาณิชย์ การประมง หรือแม้แต่การสำรวจทางประวัติศาสตร์ ไม่ใช่เรื่องบังเอิญที่คำนี้ปรากฏในบันทึกโบราณของการเดินเรือญี่ปุ่น เช่น บันทึกการเดินทางของพ่อค้าคนแรกที่ข้ามทะเลญี่ปุ่น
สิ่งที่น่าสนใจที่นี่คืออักษรคันจิ 路 ไม่ได้ใช้เฉพาะสำหรับเส้นทางทางกายภาพ—มันยังสามารถแทนที่ "เส้นทาง" ในความหมายเชิงเปรียบเทียบ เช่นใน 人生の路 (เส้นทางแห่งชีวิต) แต่ใน 海路 ความหมายจะมีความเฉพาะเจาะจงมาก: เส้นทางทางน้ำที่เชื่อมโยงสองจุด หากคุณเคยเห็นแผนที่โบราณของญี่ปุ่น คุณอาจสังเกตเห็นว่าเส้นทางการค้าหลายเส้นถูกทำเครื่องหมายด้วยคำนี้ โดยเฉพาะในพื้นที่ชายฝั่ง
การใช้งานและความนิยมในประเทศญี่ปุ่น
ทุกวันนี้ 海路 ไม่ใช่คำที่คุณจะได้ยินทุกวัน เว้นแต่คุณจะทำงานด้านโลจิสติกส์ทางทะเลหรือเป็นแฟนประวัติศาสตร์ทางเรือ มันมักจะปรากฏในบริบทที่เป็นทางการ เช่น ข่าวเกี่ยวกับการขนส่งสินค้า ("เรือได้เดินทางโดย 海路 ที่รวดเร็วที่สุด") หรือตลอดจนวัสดุท่องเที่ยวในเมืองท่าสำคัญ ในการสนทนาทั่วไป ชาวญี่ปุ่นมักใช้วลีที่เรียบง่ายกว่า อย่าง 海の道 (ทางไปทะเล) แต่หากคุณต้องการให้ฟังดูแม่นยำ うみじ คือทางเลือกที่ถูกต้อง
ความน่าสนใจคือคำนี้มีเสน่ห์ที่ทำให้คิดถึงอดีต คุณจะพบมันในนิยายที่บรรยายเกี่ยวกับการเดินทางทางเรือในยุคเอโดะ หรือแม้กระทั่งในเพลงพื้นบ้านที่พูดถึงชาวประมง หากคุณมีโอกาสไปเยี่ยมชมพิพิธภัณฑ์ทางทะเลโยโกฮาม่า คุณจะเห็น 海路 ปรากฏอยู่ในคำอธิบายหลายแห่งเกี่ยวกับเส้นทางประวัติศาสตร์ของญี่ปุ่นกับประเทศในเอเชียอื่นๆ นี่เป็นหนึ่งในคำที่ถึงแม้จะไม่ใช่คำที่ใช้กันทั่วไป แต่ก็มีน้ำหนักทางวัฒนธรรมที่น่าสนใจ
เคล็ดลับในการจดจำและเขียนอย่างถูกต้อง
หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นและต้องการจดจำ 海路 เคล็ดลับที่ดีคือการเชื่อมโยงกับรากศัพท์ ตัวคันจิ 海 มีรากศัพท์ "น้ำ" (氵) ทางด้านซ้าย ในขณะที่ 路 มีรากศัพท์ "เท้า" (足) อยู่ข้างล่าง—แปลว่าเส้นทางที่ต้องเดินทาง ไปจินตนาการถึงเรือที่ทิ้งรอยเท้าอยู่บนทะเล แล้วก็เรียบร้อย: ภาพในสมองช่วยให้จดจำได้ อีกเคล็ดลับคือการจำคำที่คล้ายกัน เช่น 空路 (เส้นทางทางอากาศ) ที่ใช้หลักการเดียวกันแต่เปลี่ยนทะเลเป็นท้องฟ้า
เมื่อเขียนให้สังเกตที่เส้นสุดท้ายของคันจิ 路—มันคือห่วงเล็กๆ ที่ชี้ลงซึ่งหลายคนที่เริ่มต้นมักจะลืมไป และหากคุณใช้ฟลาชการ์ดใน Anki ลองเพิ่มภาพแผนที่ทางทะเลโบราณที่ด้านหลังของการ์ด การเชื่อมโยงคำศัพท์กับบางสิ่งที่เป็นภาพสามารถทำให้คุณจำได้ดีขึ้น อ๊ะ และระวังอย่าสับสนกับ 水路 (คลองน้ำ)—นี่คือแนวคิดที่ใกล้เคียงกัน แต่ไม่เหมือนกัน!
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 海上交通 (Kaijō Kōtsū) - Trânsito marítimo
- 航路 (Kōro) - Rota de navegação
- 海路交通 (Kairo Kōtsū) - Transporte por rotas marítimas
- 航海路 (Kōkairo) - เส้นทางการเดินเรือในทะเล
- 海路航行 (Kairo Kōkō) - Navegação por rotas marítimas
- 海路運送 (Kairo Unsō) - Transporte por rotas marítimas
- 海上運送 (Kaijō Unsō) - Transporte marítimo
- 海上輸送 (Kaijō Yusō) - การขนส่งทางทะเล (เน้นการขนส่งสินค้า)
- 航海 (Kōkai) - การนำทาง
- 航海路線 (Kōkai Rosensei) - Rota de navegação marítima
- 海上路線 (Kaijō Rosensei) - เส้นทางเดินเรือ (เน้นเส้นทาง)
- 航路線 (Kōrosensei) - เส้นทางการเดินเรือ (เน้นเส้น)
- 海路航線 (Kairo Kōsensei) - Linhas de navegação marítima
- 航海航路 (Kōkai Kōro) - Rota de navegação marítima
- 海上航路 (Kaijō Kōro) - Rota marítima
- 航路航行 (Kōro Kōkō) - Navegação em rotas
- 海上航行 (Kaijō Kōkō) - Navegação marítima
- 航海交通 (Kōkai Kōtsū) - การขนส่งทางทะเลที่เกี่ยวข้องกับการเดินเรือ
- 海上交通路 (Kaijō Kōtsū-ro) - Rotas de transporte marítimo
- 航路運送 (Kōro Unsō) - Transporte por rota
- 海路輸送 (Kairo Yusō) - การขนส่งทางเรือ (เน้นสินค้า)
- 航海輸送 (Kōkai Yusō) - การขนส่งทางทะเลที่เกี่ยวข้องกับการเดินเรือ
- 海上輸送路 (Kaijō Yusō-ro) - Rutas de transporte marítimo
- 航路航空 (Kōro Kōkū) - Transporte aéreo em rotas
- 海路航空 (Kairo Kōkū) - การขนส่งทางอากาศโดยเส้นทางเดินเรือ
- 航海航空 (Kōkai Kōkū) - การขนส่งทางอากาศที่เกี่ยวข้องกับการเดินเรือ
- 海上航空 (Kaijō Kōkū) - Transporte aéreo marítimo
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (海路) umiji
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (海路) umiji:
ประโยคตัวอย่าง - (海路) umiji
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kairo wo wataru
ข้ามเส้นทางเรือทะเล.
ข้ามถนนเลียบทะเล
- 海路 - เส้นทางของทะเล
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 渡る - ทะลุผ่าน