การแปลและความหมายของ: 派手 - hade
คำภาษาอังกฤษ 「派手」 (hade) มักใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่โดดเด่น หรูหรา หรืองดงาม หากเราหยิบย่อยคำนี้ เราจะพบกับอักษรคันจิสองตัวที่แตกต่างกัน ตัวแรกคือ 「派」 (ha) ซึ่งมักเกี่ยวข้องกับลัทธิหรือกลุ่ม แต่ยังสามารถมีความหมายที่เกี่ยวข้องกับสไตล์หรือนิยม ตัวที่สองคือ 「手」 (de) แม้ว่าจะหมายถึง "มือ" ในเชิงปกติ แต่ในบริบทเฉพาะนี้มันช่วยเสริมความหมายเกี่ยวกับการนำเสนอหรือรูปลักษณ์ ดังนั้น 「派手」 จึงเพิ่มมิติของความหมายที่ขยายเกินกว่าแค่ความหมายตามตัวอักษร ส่งผลถึงแนวคิดเกี่ยวกับสิ่งที่น่าทึ่งทางสายตาหรือมีธรรมชาติที่หรูหรา
คำว่า 「派手な」 (hade na) มักปรากฏในบริบทที่อธิบายแฟชั่น การตกแต่ง หรือแม้กระทั่งพฤติกรรม โดยที่จุดมุ่งหมายคือการเน้นลักษณะที่โดดเด่นที่สุดในเชิงสายตา คำนี้สามารถมีความหมายที่แตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับบริบททางวัฒนธรรมและสังคม โดยอาจถูกมองในแง่บวก เช่น สวยงามหรือน่าทึ่ง หรือในแง่ลบ เมื่อชี้ให้เห็นถึงสิ่งที่โดดเด่นเกินไปหรือแม้กระทั่งไม่ดีนัก ดังนั้นการใช้มันจึงมีความหลากหลายและขึ้นอยู่กับโทนของการสนทนาและเจตนาที่อยู่เบื้องหลังการสื่อสาร
ตามประวัติศาสตร์แล้ว 「派手」 สามารถย้อนกลับไปยังยุคโบราณของญี่ปุ่น ซึ่งความเจริญตานี้เป็นวิธีการแสดงสถานะทางสังคมหรือฐานะในสังคม ในช่วงยุคเอโด ตัวอย่างเช่น การแสดงความมั่งคั่งผ่านเครื่องแต่งกายหรือการตกแต่งที่ฟุ่มเฟือยเป็นเรื่องปกติในหมู่ชนชั้นพาณิชย์ที่กำลังเติบโต จิตวิญญาณแห่งความฟุ่มเฟือยนี้สะท้อนอยู่ในคำว่า 「派手」 ซึ่งรูปลักษณ์ที่ดึงดูดใจกลายเป็นรูปแบบของบุคลิกภาพหรือการแสดงเจตนา ในยุคสมัยใหม่ คำนี้ยังคงก้องกังวาน โดยเฉพาะอย่างยิ่งในอุตสาหกรรมเช่นแฟชั่นและความบันเทิง
แนวคิดของ「地味」(jimi) ซึ่งเป็นคำตรงข้ามที่ใกล้เคียงกับ「派手」นั้นบรรยายถึงสิ่งที่เรียบง่ายหรือสงบ และมักจะมีการใช้สองคำนี้ในทางตรงกันข้ามเพื่อเน้นความแตกต่างในสไตล์หรือความชอบส่วนบุคคล ดังนั้น「派手」ไม่ได้หมายถึงแค่สีหรือการออกแบบ แต่ยังสะท้อนถึงทัศนคติและแนวทางทางวัฒนธรรมเกี่ยวกับการแสดงออกตนเองและอัตลักษณ์ ความเป็นคู่ของมันทำให้คำนี้มีความสำคัญในศัพท์สมัยใหม่ของภาษาญี่ปุ่น ทำให้มันสามารถเกินกว่าคำบรรยายทางสายตาและเข้าสู่วิสัยทัศน์ของบรรทัดฐานทางสังคมและการแสดงออกส่วนบุคคลได้
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 華やか (Hanayaka) - เจิดจ้า เปล่งประกาย; สะท้อนความงามอันอุดมสมบูรณ์
- 目立つ (Medatsu) - โดดเด่น; เป็นที่น่าจดจำหรือน่าสนใจ
- 派手好き (Hade-zuki) - ผู้ชื่นชอบสิ่งที่แปลกประหลาด; คนที่ชอบสิ่งที่โดดเด่น.
- 派手な (Hade na) - ฟุ่มเฟือย, เด่นชัด; มักใช้เพื่ออธิบายเสื้อผ้าหรือปาร์ตี้
- 華麗な (Karei na) - งดงาม สง่างาม; เน้นความสวยงามและความมีระดับ.
- 華美な (Kabi na) - หรูหรา ตกแต่งอย่างประณีต; มุ่งเน้นที่รายละเอียดที่มีเสน่ห์และความฟุ่มเฟือย。
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (派手) hade
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (派手) hade:
ประโยคตัวอย่าง - (派手) hade
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo no hadena fukusō ga medatsu
เสื้อผ้าที่ฉูดฉาดโดดเด่น
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 派手 (hade) - สุภาพ, น่าสนใจ
- な (na) - วารสารวิชาการ
- 服装 (fukusou) - เสื้อผ้า
- が (ga) - หัวเรื่อง
- 目立つ (medatsu) - เน้น, ดึงดูดความสนใจ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
