การแปลและความหมายของ: 活発 - kappatsu
ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณคงเคยเจอคำว่า 活発[かっぱつ] มาบ้างแล้ว คำนี้ใช้บ่อยในชีวิตประจำวันและมีความหมายที่น่าสนใจซึ่งสะท้อนถึงแง่มุมของวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้เราจะสำรวจว่าเป็นคำที่แสดงถึงอะไร มาจากไหน เขียนด้วยกัน/kanji อย่างไร และมีตัวอย่างการใช้งานจริงด้วย หากคุณต้องการเข้าใจว่าคนญี่ปุ่นอธิบายถึงพลังงานและความกระฉับกระเฉงอย่างไร โปรดอ่านต่อไป!
活発[かっぱつ] หมายถึง "กระฉับกระเฉง" หรือ "ทำงานอย่างขยันขันแข็ง" ในภาษาไทย
คำว่า 活発[かっぱつ] เป็นคำคุณศัพท์ในรูปแบบ な (na-adjective) ที่ใช้บรรยายถึงคนหรือสิ่งของว่า "กระตือรือร้น" "มีชีวิตชีวา" หรือ "เต็มไปด้วยพลังงาน" มักจะใช้เพื่อกล่าวถึงบุคคล โดยเฉพาะเด็กๆ ที่เป็นคนเปิดเผยและมีชีวิตชีวา นอกจากนี้ยังสามารถใช้กับสถานการณ์หรือบรรยากาศที่มีชีวิตชีวา เช่น งานปาร์ตี้หรือตลาดที่มีผู้คนหนาแน่น
ควรเน้นว่า 活発 ไม่มีความหมายเชิงลบ ตรงกันข้ามกับคำว่า "เสียงดัง" หรือ "วุ่นวาย" ที่อาจถูกมองว่าเป็นการรบกวน 活発 สื่อถึงความรู้สึกเชิงบวกของชีวิตชีวา เป็นเรื่องปกติที่จะได้ยินคำชมว่า "あの子はとても活発だね" (Ano ko wa totemo kappatsu da ne – "เด็กคนนั้นกระตือรือร้นมากเลยนะ?") ซึ่งเสริมสร้างแนวคิดว่าการมีพลังงานนั้นเป็นสิ่งที่มีคุณค่า
ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ
คำว่า 活発 ประกอบด้วยอักษรคันจิ 2 ตัว: 活 (katsu) ที่หมายถึง "ชีวิต" หรือ "กิจกรรม" และ 発 (hatsu) ที่สามารถแปลได้ว่า "ปล่อย" หรือ "พัฒนา" เมื่อรวมกันแล้วจะ形成แนวคิดเกี่ยวกับ "การแสดงออกถึงพลังงาน" หรือ "การแสดงออกถึงความมีชีวิตชีวา" การรวมกันนี้มีความสมเหตุสมผลอย่างมาก เนื่องจากอักษรคันจิช่วยเสริมความหมายของการเคลื่อนไหวและความมีพลังกระฉับกระเฉง.
น่าสนใจที่จะสังเกตว่า 活発 ไม่ใช่คำโบราณ แต่ก็ไม่ใช่สแลงสมัยใหม่ มันมีอยู่ในคำศัพท์มาตรฐานของญี่ปุ่นและปรากฏในบริบททั้งทางการและไม่เป็นทางการ การใช้งานทั่วไปมากกว่าในภาษาพูด แต่ก็สามารถพบได้ในข้อความเขียน เช่น รายงานหรือคำอธิบายบุคลิกภาพ
どうやって日常生活で活発を使うか
หนึ่งในวิธีที่ดีที่สุดในการทำความเข้าใจความหมายของ 活発 คือการดูวิธีที่มันปรากฏในสถานการณ์จริง ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณอยู่ในสวนสาธารณะและเห็นเด็ก ๆ เล่นกันอย่างไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อย คุณสามารถพูดว่า "子どもたちが活発に遊んでいる" (Kodomo-tachi ga kappatsu ni asonde iru – "เด็ก ๆ กำลังเล่นอย่างมีชีวิตชีวา") การใช้งานทั่วไปอีกอย่างคือในการอธิบายสัตว์ เช่น สุนัขที่วิ่งไม่หยุด.
นอกจากนี้, 活発 สามารถใช้เพื่อบรรยายกิจกรรมทางเศรษฐกิจหรือการเติบโตของตลาดได้ คำพูดเช่น "活発な商談" (kappatsu na shōdan – "การเจรจาที่กระตือรือร้น") เป็นเรื่องปกติในโลกธุรกิจ ซึ่งแสดงให้เห็นว่าคำนี้มีความหมายกว้างกว่าการบรรยายบุคคล และนำไปใช้ในบริบทที่แตกต่างกันซึ่งมีการเคลื่อนไหวและพลศาสตร์
เคล็ดลับในการจดจำ 活発
หากคุณต้องการจำคำนี้ให้ได้ตลอดไป กลยุทธ์ที่ดีคือการเชื่อมโยงมันกับภาพหรือสถานการณ์ที่สื่อถึงพลังงาน ลองนึกถึงเด็กที่กระโดดหรือสุนัขที่วิ่งเล่นในสวน – ฉากเหล่านี้แทนความหมายของ 活発 ได้ดี อีกเคล็ดลับคือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีประโยคสั้นๆ ที่ใช้คำนี้ เช่น "彼は活発な学生だ" (Kare wa kappatsu na gakusei da – "เขาเป็นนักเรียนที่กระตือรือร้น")
สิ่งที่น่าสนใจซึ่งช่วยในการจดจำคือเสียง "かっぱつ" (kappatsu) มีจังหวะที่เร็ว ซึ่งเข้ากับความหมายของคำนี้ การพูดซ้ำออกเสียงดัง ๆ บางครั้งอาจช่วยให้จำไม่เพียงแต่การออกเสียง แต่ยังรวมถึงความรู้สึกของชีวิตชีวาที่มันสื่อด้วย ลองดูสิ!
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 元気 (Genki) - สุขภาพดี, มีพลัง
- 陽気 (Youki) - ร่าเริง สดใส
- 活気 (Kakki) - ความมีชีวิตชีวา ความกระฉับกระเฉง
- 活発な (Kappatsu na) - กระปรี้กระเปร่า, กระฉับกระเฉง
- 精力的 (Seiryokuteki) - กระฉับกระเฉง, กระตือรือร้น
- 積極的 (Sekkyokuteki) - เชิงรุก, บวก
- 活動的 (Katsudouteki) - มีส่วนร่วม, มีส่วนร่วม
- 活発な人 (Kappatsu na hito) - บุคคลที่กระฉับกระเฉงและเต็มไปด้วยพลัง
- 活発な子供 (Kappatsu na kodomo) - เด็กที่กระฉับกระเฉงและมีพลัง
- 活発な動き (Kappatsu na ugoki) - การเคลื่อนไหวที่กระตือรือร้นและมีพลัง
- 活発な表現 (Kappatsu na hyougen) - การแสดงออกที่กระตือรือร้นและมีพลัง
- 活発な議論 (Kappatsu na giron) - การอภิปรายที่มีชีวิตชีวาและกระฉับกระเฉง
- 活発な感性 (Kappatsu na kansei) - ความไวต่อความรู้สึก, มีพลัง
- 活発な性格 (Kappatsu na seikaku) - บุคลิกภาพที่กระตือรือร้นและมีพลัง
- 活発な動物 (Kappatsu na doubutsu) - สัตว์ที่กระตือรือร้น
- 活発な街 (Kappatsu na machi) - เมืองที่มีชีวิตชีวา สดใส
- 活発な市場 (Kappatsu na shijou) - ตลาดที่มีชีวิตชีวาและพลพลังก์
- 活発な交通 (Kappatsu na koutsuu) - การจราจรที่ใช้งาน, ดำเนินการอยู่
- 活発な商売 (Kappatsu na shoubai) - ธุรกิจที่มีชีวิตชีวาและเจริญรุ่งเรือง
- 活発な経済 (Kappatsu na keizai) - เศรษฐกิจที่กระฉับกระเฉง, มีชีวิตชีวา
- 活発な文化 (Kappatsu na bunka) - วัฒนธรรมที่มีชีวิตชีวา สดใส
- 活発な社会 (Kappatsu na shakai) - สังคมที่กระตือรือร้นและมีพลศาสตร์
- 活発な生活 (Kappatsu na seikatsu) - ชีวิตที่กระฉับกระเฉงและมีพลัง
- 活発な心 (Kappatsu na kokoro) - หัวใจที่มีชีวิตชีวา สดใส
คำที่เกี่ยวข้อง
ugokasu
ย้าย; เคลื่อนไหว; ใส่ในการเคลื่อนไหว; ดำเนินงาน; เพื่อสร้างแรงบันดาลใจ; การตื่น; อิทธิพล; ระดม; ปฏิเสธ; เพื่อเปลี่ยน
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (活発) kappatsu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (活発) kappatsu:
ประโยคตัวอย่าง - (活発) kappatsu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo wa kappatsu na seikaku desu
เธอมีบุคลิกที่กระตือรือร้น
เธอมีบุคลิกที่มีชีวิตชีวา
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 活発な (kappatsu na) - กระปรี้กระเปร่า, กระฉับกระเฉง
- 性格 (seikaku) - บุคลิกภาพ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์
