การแปลและความหมายของ: 泳ぐ - oyogu
คำภาษาญี่ปุ่น 泳ぐ (およぐ, oyogu) เป็นคำกริยาที่สำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเรียนรู้ภาษา โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับผู้ที่สนใจในกิจกรรมทางน้ำหรือวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด การเขียนในคันจิ และวิธีการที่คำนี้ถูกใช้ในชีวิตประจำวัน นอกจากนี้เรายังจะเห็นเคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่ทำให้คำนี้น่าสนใจยิ่งขึ้นสำหรับนักเรียนภาษาญี่ปุ่น
ถ้าคุณเคยดูอนิเมะหรือภาพยนตร์ญี่ปุ่น คุณน่าจะเคยได้ยินคำว่า 泳ぐ ในฉากชายหาด สระว่ายน้ำ หรือการแข่งขันว่ายน้ำ แต่คำนี้มีการใช้งานอื่นๆ หรือไม่? มันแตกต่างจากคำที่คล้ายกันอย่างไร? และวิธีที่ดีที่สุดในการจำมันในศัพท์คืออะไร? ที่ Suki Nihongo เราพยายามตอบคำถามเหล่านี้และคำถามอื่นๆ พร้อมข้อมูลที่ถูกต้องและมีประโยชน์ต่อการเรียนรู้ของคุณ
ความหมายและการใช้ 泳ぐ ในภาษาญี่ปุ่นในชีวิตประจำวัน
泳ぐ หมายถึง "ว่ายน้ำ" ในภาษาโปรตุเกสและใช้ได้ทั้งกับมนุษย์และสัตว์น้ำ แตกต่างจากภาษาอังกฤษที่มีความหลากหลายเช่น "swim" หรือ "float" ภาษาญี่ปุ่นมักจะใช้กริยานี้ในลักษณะที่กว้างกว่า ตัวอย่างเช่น ปลาในแม่น้ำหรือคนที่กำลังข้ามสระว่ายน้ำสามารถอธิบายด้วยคำเดียวกัน
ในญี่ปุ่นซึ่งวัฒนธรรมทางทะเลแข็งแกร่งเนื่องจากภูมิศาสตร์ของประเทศ คำว่า 泳ぐ (oyogu) มักปรากฏในการสนทนาเกี่ยวกับกีฬา ฤดูร้อน และความปลอดภัยทางน้ำ หนึ่งในรายละเอียดที่น่าสนใจก็คือ ในบริบทที่เป็นทางการหรือเชิงเทคนิค เช่นในคู่มือการอยู่รอด มักจะใช้รูปแบบที่สุภาพกว่า 泳ぎます (oyogimasu) เพื่อให้คำแนะนำที่ชัดเจน
ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 泳
คันจิ 泳 ประกอบด้วยรากของน้ำ (氵) ทางด้านซ้ายและส่วนประกอบ 永 (ei) ทางด้านขวา ซึ่งมีแนวคิดเกี่ยวกับ "ความเป็นนิรันดร์" หรือ "ความไหล" การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ: มันสะท้อนถึงการเคลื่อนไหวที่ต่อเนื่องของการว่ายน้ำ ตามพจนานุกรมอ etymological 漢字源 ตัวอักษรนี้เกิดขึ้นในประเทศจีนโบราณและได้รับการปรับเปลี่ยนสำหรับภาษาญี่ปุ่นโดยมีความหมายเดียวกัน
ควรเน้นว่า 泳ぐ เป็นคำกริยากลุ่ม 1 (godan) ซึ่งหมายความว่าการผันของมันจะเป็นไปตามรูปแบบเฉพาะ สำหรับผู้ที่เริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่น เคล็ดลับคือการเชื่อมโยงรากของน้ำเข้ากับความหมายหลัก ประเภทของการเชื่อมต่อเชิงภาพนี้ช่วยให้จดจำไม่เพียงแต่คำกริยา แต่ยังรวมถึงคันจิอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับของเหลวและการเคลื่อนไหวด้วย
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 泳ぐ อย่างถูกต้อง
กลยุทธ์ที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 泳ぐ คือการสร้างการเชื่อมโยงทางจิตใจกับสถานการณ์จริง ลองนึกภาพว่าคุณกำลังว่ายน้ำในสระว่ายน้ำในขณะที่พูดคำออกเสียงว่า "oyogu" ซ้ำไปซ้ำมา เทคนิคอีกอย่างคือการฝึกฝนด้วยประโยคสั้น ๆ เช่น 海で泳ぐ (ว่ายน้ำในทะเล) หรือ プールで泳ぎたい (ฉันอยากว่ายน้ำในสระ) ซึ่งเป็นสิ่งที่พบเห็นได้ทั่วไปในชีวิตประจำวัน
ตามการวิจัยเกี่ยวกับการมีคำศัพท์ คำที่เกี่ยวข้องกับการเคลื่อนไหวทางร่างกายจะจำได้ง่ายกว่าเมื่อเชื่อมโยงกับการเคลื่อนไหว ลองทำเป็นว่าเหมือนกำลังว่ายน้ำในขณะที่เรียนดูไหม? อาจจะดูเหมือนตลก แต่เทคนิคหลายช่องทางประเภทนี้ได้รับการสนับสนุนจากการศึกษาเกี่ยวกับการเรียนรู้ทางประสาทสำหรับภาษาต่างๆ
เพื่อหลีกเลี่ยงความสับสน สิ่งสำคัญคือการสังเกตว่า 泳ぐ หมายถึงการว่ายน้ำโดยเฉพาะ แตกต่างจากกริยาอื่น ๆ เช่น 浮く (ลอย) หรือ 潜る (ดำน้ำ) การใส่ใจในรายละเอียดเหล่านี้จะทำให้แตกต่างมากเมื่อสร้างประโยคที่ถูกต้องในภาษาญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 泳ぐ
- 泳ぐ ฐาน
- 泳ぎます - วิธีการเช่นบุญณติการัตติ์
- 泳ぎました - รูปแบบที่ผ่านมา
- 泳ぎません รูปแบบลบ
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 泳ぎます (oyogimasu) - ว่ายน้ำ (กริยา, รูปแบบสุภาพ)
- 水泳する (suiei suru) - การฝึกว่ายน้ำ (คำที่เป็นทางการมากขึ้นสำหรับกิจกรรมนี้)
- 泳ぎ回る (oyogi mawaru) - ว่ายน้ำไปรอบ ๆ (บ่งบอกถึงการเคลื่อนที่แบบกลมหรือการสำรวจในน้ำ)
- 水中を移動する (suichuu o idou suru) - เคลื่อนที่ใต้น้ำ (เน้นการเคลื่อนไหวในสภาพแวดล้อมทางน้ำ)
- 水の中を進む (mizu no naka o susumu) - ก้าวไปข้างหน้าในน้ำ (เน้นที่การเคลื่อนที่ไปข้างหน้าในน้ำ)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (泳ぐ) oyogu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (泳ぐ) oyogu:
ประโยคตัวอย่าง - (泳ぐ) oyogu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Pūru de oyogu no ga suki desu
ฉันชอบว่ายน้ำในสระว่ายน้ำ
- プール (puuru) - สระว่ายน้ำ
- で (de) - ใน
- 泳ぐ (oyogu) - ว่ายน้ำ
- のが (noga) - หนังที่แสดงความชอบที่ชัดเจน
- 好き (suki) - ชอบ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Hamabe de oyogu no ga suki desu
ฉันชอบว่ายน้ำที่ชายหาด
- 浜辺 (hamabe) - ชายหาด
- で (de) - ใน
- 泳ぐ (oyogu) - ว่ายน้ำ
- のが (noga) - ออกแบบให้เป็นประโยคต่อให้เป็นการชมนายท่านก็ตาม
- 好き (suki) - ชอบ
- です (desu) - เป็น
Watashi wa hamabe de oyogu no ga suki desu
ฉันชอบว่ายน้ำที่ชายหาด
- 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หัวข้อที่ระบุเนื้อหาของประโยคในกรณีนี้คือ "eu"
- 浜辺 (hamabe) - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "ชายหาด"
- で (de) - อนุกรมที่บ่งบอกถึงสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์ขึ้น, ในกรณีนี้คือ "บนชายหาด"
- 泳ぐ (oyogu) - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ว่ายน้ำ"
- のが (noga) - คำนี่แสดงถึงความชอบ ในกรณีนี้คือ "ชอบว่ายน้ำ"
- 好き (suki) - คณะกรรมจริยธรรมของญี่ปุ่นที่หมายถึง "ชอบ"
- です (desu) - คำกริยาเชื่อมที่แสดงความเป็นอยู่ของประโยค, ในกรณีนี้ "eu gosto de nadar na praia"
Arai umi wo oyogu no wa kiken desu
การว่ายน้ำในทะเลที่วุ่นวายนั้นอันตราย
การว่ายน้ำในทะเลที่วุ่นวายเป็นอันตราย
- 荒い - รุนแรง, ไม่สงบ
- 海 - มีนาคม
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 泳ぐ - ว่ายน้ำ
- のは - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 危険 - อันตราย
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Oyogi ga daisuki desu
ฉันรักการว่ายน้ำ.
ฉันรักการว่ายน้ำ.
- 泳ぎ - ว่ายน้ำ
- が - หัวเรื่อง
- 大好き - มากที่เป็นที่รักและนับถือ
- です - วิเร็บจบประโยค
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
