การแปลและความหมายของ: 注意 - chuui
คำว่า 注意[ちゅうい] เป็นคำศัพท์ที่สำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา หรือสนใจในวัฒนธรรมญี่ปุ่น ความหมายหลักคือ "ความสนใจ" หรือ "ความระมัดระวัง" แต่ยังมีนัยที่ลึกซึ้งกว่าการแปลแบบง่าย ๆ ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่ที่มาหรือการเขียนไปจนถึงการใช้ในชีวิตประจำวันและสำนวนที่ประกอบขึ้นซึ่งเกี่ยวข้องกับคำนี้ หากคุณต้องการเข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นใช้ 注意 ในชีวิตประจำวันอย่างไร โปรดอ่านต่อ - พจนานุกรม Suki Nihongo ได้รวบรวมที่นี่สิ่งที่คุณต้องรู้ทั้งหมด
ความหมายและต้นกำเนิดของ 注意
คำว่า 注意 ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัว: 注 (chuu) ซึ่งหมายถึง "เท" หรือ "มุ่งเน้น" และ 意 (i) ซึ่งแสดงถึง "จิตใจ" หรือ "เจตนา" เมื่อนำมารวมกัน จะสื่อความหมายถึง "มุ่งความสนใจไปที่สิ่งใดสิ่งหนึ่ง" ซึ่งอธิบายถึงความหมายของมันว่า "ใส่ใจ" การสร้างขึ้นนี้สะท้อนถึงวิธีที่ภาษาญี่ปุ่นนั้นมักรวมแนวคิดทั่วไปเพื่อสร้างคำเฉพาะ
แตกต่างจากคำที่ไม่เป็นทางการมากกว่า เช่น 気をつけて (ki o tsukete) คำว่า 注意 มีน้ำเสียงที่เป็นกลางมากกว่าและสามารถนำมาใช้ได้ทั้งในประกาศสาธารณะและในการสนทนาในชีวิตประจำวัน ข้อเท็จจริงที่น่าสนใจคือมันปรากฏบ่อยครั้งในป้ายเตือน คู่มือการใช้งาน และแม้กระทั่งในการโฆษณาทางการ ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความเป็นประโยชน์ที่แท้จริงของมัน
注意を日常日本語でどのように使うか、いつ使うか
ในชีวิตประจำวัน ชาวญี่ปุ่นใช้ 注意 ทั้งในฐานะคำนามและคำกริยา (注意する – chuui suru) คุณอาจได้ยินประโยค เช่น "階段に注意してください" (โปรดระวังบันได) ที่สถานีรถไฟหรือ "健康に注意する" (ดูแลสุขภาพ) ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ คำนี้มีความหลากหลาย แต่ยังคงรักษาความหมายเกี่ยวกับการตื่นตัวหรือการระมัดระวังไว้เสมอ
ควรเน้นว่าคำ 注意 ไม่ได้ใช้เพื่อเรียกความสนใจจากใครในการหมายถึง "มองมาที่ฉัน" ในกรณีเหล่านี้ คำต่างๆ เช่น ちょっと (chotto) หรือ すみません (sumimasen) จะเหมาะสมกว่า ความแตกต่างนี้สำคัญต่อการหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิด โดยเฉพาะสำหรับนักเรียนของภาษา
เคล็ดลับในการจดจำและเรื่องน่าสนใจเกี่ยวกับ 注意
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 注意 คือการเชื่อมโยงคันจิของคุณกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม ตัวอย่างเช่น นึกถึง "集中 (注) จิตใจของคุณ (意)" เมื่อเห็นป้ายเตือน วิธีการมองเห็นนี้ช่วยให้จดจำไม่เพียงแค่การเขียน แต่ยังรวมถึงความหมายที่ลึกซึ้งของคำด้วย
น่าสนใจที่ 注意 ปรากฏอยู่ในหลายคำผสมที่มีประโยชน์ เช่น 注意深い (chuui bukai – ระมัดระวัง) และ 注意事項 (chuui jikou – รายการที่ต้องระวัง) การเรียนรู้ความแตกต่างเหล่านี้สามารถขยายคำศัพท์ของคุณได้อย่างมีนัยสำคัญ ตามพจนานุกรมดิจิทัล Jisho.org คำนี้เป็นหนึ่งใน 3,000 คำที่ใช้บ่อยที่สุดในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความมีประโยชน์ของมัน。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 注意点 (Chūiten) - ข้อควรพิจารณา
- 警告 (Keikoku) - คำเตือนหรือคำแนะนำเกี่ยวกับสิ่งที่อาจทำให้เกิดปัญหา
- 注意喚起 (Chūi kanki) - การแจ้งเตือนหรือเรียกร้องความสนใจต่อสิ่งที่สำคัญ
- 注意深く (Chūibukaku) - ด้วยความระมัดระวังอย่างพิถีพิถัน
- 注意する (Chūi suru) - ให้ความสนใจหรือระมัดระวัง
- 警戒 (Keikai) - ความระมัดระวังหรือการเฝ้าระวังต่ออันตรายที่อาจเกิดขึ้น
- 注意書き (Chūi gaki) - หมายเหตุการเตือนหรือคำเตือนที่เป็นลายลักษณ์อักษร
- 警告する (Keikoku suru) - แจ้งเตือนหรือเตือนเกี่ยวกับอันตราย
- 警戒する (Keikai suru) - อยู่ในสถานะเฝ้าระวัง, เฝ้าระวังการคุกคาม
- 注意喚起する (Chūi kanki suru) - ทำการเตือนหรือเรียกความสนใจ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (注意) chuui
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (注意) chuui:
ประโยคตัวอย่าง - (注意) chuui
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kābu wo magaru mae ni wa chūi ga hitsuyō desu
ก่อนหันโค้ง
ระวังก่อนที่จะหันเส้นโค้ง
- カーブ - เส้นโค้ง
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 曲がる - พลิก, พับ
- 前に - ก่อน
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 注意が必要です - ต้องระมัดระวัง
Machigai wo okasanai you ni chuui shite kudasai
โปรดระวังอย่าทำผิดพลาด
ระวังอย่าทำผิดพลาด
- 間違い (Machigai) - ข้อผิดพลาด
- を (wo) - คำหรือวลีที่เป็นเป้าหมายของประโยค
- 犯さない (okasanai) - ไม่ทำให้ผิด
- ように (youni) - ว่ามีจุดปลายทางหรือจุดสำคัญ
- 注意 (chuui) - ความสนใจ
- してください (shite kudasai) - กรุณาทำ
Kyoyou han'i wo koenai you ni chuui shite kudasai
โปรดระมัดระวังอย่าให้เกินขอบเขตที่อนุญาต
ระวังอย่าเกินความอดทน
- 許容範囲 - ขีดจำกัดการทนได้
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 超えない - ไม่เกิน
- ように - เพื่อให้
- 注意してください - โปรดทำความสนใจ
Machigai wo okasanai you ni chuui shite kudasai
โปรดระวังอย่าทำผิดพลาด
ระวังอย่าทำผิดพลาด
- 誤り (Ayamari) - ข้อผิดพลาด
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 犯さない (okasanai) - ไม่ทำให้ผิด
- ように (youni) - เพื่อให้
- 注意してください (chuui shite kudasai) - โปรดทำความสนใจ
Miwotosanai yō ni chūi shite kudasai
โปรดให้ความสนใจว่าอย่ามองไม่เห็น
ระวังอย่าเพิกเฉย
- 見落とさない - ไม่ขาดทุน
- ように - เพื่อให้
- 注意して - ทึ่ให้ความสนใจ
- ください - กรุณา
Yakuhin wa chūi shite atsukatte kudasai
โปรดจัดการสารเคมีอย่างระมัดระวัง
โปรดระวังสารเคมี
- 薬品 - คำนามหมายถึง "สารเคมี" หรือ "ยา"
- は - ตัวอักษรที่ระบุหัวข้อประโยคคือ "สารเคมี"
- 注意して - กริยา "注意する" (prestar atenção, tomar cuidado) ในรูป gerúndio ซึ่งบ่งบอกถึงการกระทำของการให้ความสนใจ。
- 扱って - กริยา "扱う" (manusear, lidar com) ในรูปแบบ gerúndio ซึ่งบ่งบอกถึงการจัดการกับสารเคมี
- ください - กรุณาระวังเมื่อจัดการกับสารเคมีนะคะ.
Chūi shite kudasai
กรุณาให้ความสนใจ.
ระวัง.
- 注意してください
Shuui wo chuuibukaku mite koudou shite kudasai
โปรดดูอย่างรอบคอบและลงมือทำ
โปรดดูแลสิ่งแวดล้อมอย่างระมัดระวัง
- 周囲 - หมายถึง "รอบ ๆ" หรือ "รอบ ๆ" ครับ.
- を - อนุภาควัตถุ
- 注意深く - หมายความว่า "ด้วยความระมัดระวัง" หรือ "อย่างรอบคอบ"
- 見て - การมอง (mirar) หรือ การสังเกต (observar).
- 行動して - พฤติกรรม
- ください - คำกริยาของคำว่า "dar" หรือ "oferecer"
Ganjuu ni chuui shite kudasai
โปรดให้ความสนใจอย่างใกล้ชิด
โปรดระวัง.
- 厳重 (genjuu) - หมายความว่า "เคร่งครัด" หรือ "เข้มงวด"
- に (ni) - โพรง็สเเซ็กตาráปทิเคะทาาออ션อูดิเรชาอคิเรชาออ้เรญู็ขาำุ้เลสสัดิเรูััง
- 注意 (chuui) - หมายความว่า "ความสนใจ" หรือ "ความระมัดระวัง"
- してください (shite kudasai) - กรุณาทำ (por favor, faça)
Kousaten ni wa chuui shite kudasai
โปรดสังเกตที่ทางแยก
ระวังทางแยกด้วย
- 交差点 - การข้ามถนน
- に - คือคำที่ระบุตำแหน่งของวัตถุในประโยค ในกรณีนี้คือการต่อเส้นทาง
- は - มันเป็นอักษรที่บอกถึงหัวข้อของประโยคในกรณีนี้คือคำเตือนความสนใจครับ
- 注意 - สังเกตเห็น
- してください - มันคือนิพจน์ที่หมายถึง "โปรดทำ" หรือ "โปรดสังเกต" ค่ะ.
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
