การแปลและความหมายของ: 汽車 - kisha
ถ้าคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจในภาษา คุณคงได้เจอกับคำว่า 汽車[きしゃ] มาบ้าง มันปรากฏในหนังสือ เพลง และแม้แต่ในอนิเมะ แต่ความหมายของมันเกินกว่าการแปลออกมาเป็นคำ ๆ งั้น ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่าคำนี้เป็นตัวแทนอะไร มีต้นกำเนิดอย่างไร ถูกใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่นอย่างไร และความน่าสนใจบางประการที่ทำให้การเรียนรู้ของมันน่าสนใจมากขึ้น หากคุณต้องการเข้าใจจริง ๆ ว่าชาวญี่ปุ่นมองคำนี้อย่างไร โปรดอ่านต่อไป.
ความหมายและต้นกำเนิดของ 汽車
คำว่า 汽車[きしゃ] ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 汽 (ไอน้ำ) และ 車 (ยานพาหนะ, รถ). เมื่อนำมารวมกันจะหมายถึง "ยานพาหนะที่ใช้ไอน้ำ" ซึ่งพาเราย้อนกลับไปยังรถไฟเก่าแก่ที่ใช้ไอน้ำ. คำนี้เกิดขึ้นในช่วงยุคเมจิ (1868-1912) เมื่อญี่ปุ่นเริ่มทันสมัยโครงสร้างพื้นฐานและนำเทคโนโลยีจากตะวันตกเข้ามา รวมถึงหัวรถจักร.
แม้ว่าวันนี้รถไฟที่ทันสมัยจะไม่ทำงานด้วยไอน้ำอีกต่อไป แต่คำว่า 汽車 ยังถูกใช้เพื่ออ้างถึงรถไฟ โดยเฉพาะในบริบทที่มีความคิดถึงหรือประวัติศาสตร์ ในทางตรงกันข้าม รถไฟไฟฟ้าถูกเรียกว่า 電車[でんしゃ] ความแตกต่างนี้มีความสำคัญในการทำความเข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นจัดประเภทการขนส่งทางรถไฟประเภทต่างๆ อย่างไร
การใช้ในชีวิตประจำวันและบริบททางวัฒนธรรม
ในญี่ปุ่น, 汽車 ไม่ใช่คำที่คุณได้ยินทุกวัน แต่จะปรากฏบ่อยในเพลง, วรรณกรรม และแม้แต่สถานที่ท่องเที่ยว ตัวอย่างเช่น, สถานีเก่าหรือพิพิธภัณฑ์รถไฟหลายแห่งใช้คำนี้เพื่อสร้างความรู้สึกแห่งความคิดถึง ถ้าคุณไปเยี่ยมชมพิพิธภัณฑ์รถไฟไซตามะ, คุณจะเห็นเครื่องยนต์ไอน้ำถูกเรียกว่า 汽車
นอกจากนี้ คำนี้ยังเป็นที่นิยมในสำนวนต่าง ๆ เช่น 汽車旅[きしゃたび] (การเดินทางด้วยรถไฟ) ซึ่งชวนให้นึกถึงยุคที่การเดินทางช้าลงและมีบรรยากาศโรแมนติก ในอนิเมะเช่น "Spirited Away" ของฮายาโอะ มิยาซากิ ฉากรถไฟผียังสร้างบรรยากาศที่ทำให้รู้สึกถึงความคิดถึงที่เกี่ยวข้องกับรถจักรไอน้ำด้วย
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำความหมายของ 汽車 คือการเชื่อมโยงตัวคันจิกับภาพที่เป็นรูปธรรม ตัวอักษร 汽 แสดงถึง "ไอน้ำ" (氵) และ "อากาศ" (气) ในขณะที่ 車 แทนยานพาหนะ เมื่อรวมกันพวกเขาให้ภาพของรถไฟไอน้ำ การแยกแยะนี้ช่วยให้จำคำนี้ได้ดียิ่งขึ้น。
ความสนุกที่น่าสนใจก็คือ แม้ว่ารถไฟสมัยใหม่จะไม่ใช้ไอน้ำอีกต่อไป แต่บางทริปท่องเที่ยวในญี่ปุ่นยังคงมีการใช้งานรถจักรไอน้ำประวัติศาสตร์ เช่น เส้นทาง SL Yamaguchi ทริปเหล่านี้เรียกว่า SL (Steam Locomotive) แต่ชาวญี่ปุ่นหลายคนยังคงเรียกพวกเขาว่า 汽車 ซึ่งแสดงให้เห็นว่าคำนี้ยังคงมีชีวิตอยู่ในวัฒนธรรม
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 電車 (densha) - รถไฟฟ้า เป็นที่นิยมใช้ในพื้นที่เมือง
- 列車 (ressha) - รถไฟ, คำทั่วไปสำหรับรถไฟทุกประเภท รวมถึงรถไฟโดยสารและรถไฟขนส่งสินค้า
- 特急 (tokkyuu) - รถไฟด่วน ซึ่งทำการหยุดน้อยที่สุดในเส้นทางของมัน
- 急行 (kyuukou) - รถไฟด่วนที่จอดตามสถานีเฉพาะ แต่เร็วกว่าไฟฟ้าทั่วไป
- 快速 (kaisoku) - รถไฟด่วนที่ให้บริการหลายสถานี แต่เร็วกว่าเส้นทางรถไฟท้องถิ่น
- 車両 (sharyou) - รถไฟ, ใช้เพื่ออธิบายการประกอบของขบวนรถไฟ รวมถึงตู้สินค้าและหัวรถจักร
- 車 (kuruma) - ยานพาหนะโดยทั่วไป รวมถึงทั้งรถไฟและรถยนต์ แต่ไม่มีจุดโฟกัสเฉพาะเกี่ยวกับทางรถไฟ
- 車輌 (sharyou) - คำเฉพาะสำหรับยานพาหนะบนรางรถไฟ คล้ายกับ "車両"
- 車列 (sharei) - ชุดของยานพาหนะที่เรียงรายโดยทั่วไปเป็นแถว
- 車体 (shatai) - โครงสร้างของรถไฟหรือรถยนต์ที่มีการขับเคลื่อนรวมถึงส่วนที่รองรับตัวถัง
- 車種 (shashu) - ประเภทของยานพาหนะที่มักใช้ในการจัดประเภทโมเดลรถไฟหรือรถยนต์ที่แตกต่างกัน
- 車両列車 (sharyou ressha) - ขบวนรถไฟที่ประกอบด้วยรถไฟหลายคัน ซึ่งเน้นไปที่การจัดเรียงของขบวน。
- 鉄道車両 (terudou sharyou) - ยานพาหนะทางรถไฟที่เน้นการขนส่งบนราง
- 鉄道車 (terudou sha) - ยานพาหนะรถไฟ โดยทั่วไป.
- 鉄道車輌 (terudou sharyou) - คล้ายกับ "鉄道車両" หมายถึง ยานพาหนะแบบรถไฟ
- 鉄道車列 (terudou sharei) - ชุดของรถไฟที่เน้นเส้นทางรถไฟ
- 鉄道車体 (terudou shatai) - โครงสร้างของรถไฟเฉพาะเจาะจง
- 鉄道車種 (terudou shashu) - ประเภทเฉพาะของยานพาหนะรถไฟ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (汽車) kisha
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (汽車) kisha:
ประโยคตัวอย่าง - (汽車) kisha
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
