การแปลและความหมายของ: 歓迎 - kangei
ถ้าคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นหรือมีความอยากรู้เกี่ยวกับวัฒนธรรมของญี่ปุ่น คุณอาจเคยพบคำว่า 歓迎 (かんげい, kangei) คำนี้ปรากฏในบริบทต่างๆ ตั้งแต่ป้ายที่สถานประกอบการไปจนถึงการสนทนาในชีวิตประจำวัน แต่คำนี้มีความหมายอย่างไร? มันถูกใช้โดยชาวญี่ปุ่นอย่างไร? ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้ในทางปฏิบัติของ 歓迎 รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำคำนี้อย่างมีประสิทธิภาพ ถ้าคุณต้องการเข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นแสดงออกถึงการต้อนรับและความเอื้อเฟื้ออย่างไร อย่าหยุดอ่าน!
ความหมายและการแปลของ 歓迎 (かんげい) คือ "การต้อนรับ"
คำว่า 歓迎 (kangei) มักจะแปลเป็นภาษาไทยว่า "ยินดีต้อนรับ" หรือ "การต้อนรับ" มันมีความหมายของการต้อนรับอย่างอบอุ่นไม่ว่าจะในสถานการณ์ที่เป็นทางการหรือตามสบาย เมื่อสถานที่หนึ่งติดป้ายว่า 歓迎 หมายความว่าพวกเขากำลังบอกกับลูกค้าว่าพวกเขายินดีต้อนรับที่นั่น เช่นเดียวกัน ในเหตุการณ์ทางสังคม วลีนี้สามารถใช้เพื่อต้อนรับแขกด้วยความสุภาพ
ควรเน้นว่า 歓迎 ไม่ได้จำกัดอยู่แค่ในบริบททางการค้าหรือสังคมเท่านั้น แต่ยังปรากฏในสุนทรพจน์สาธารณะ พิธีการ และแม้แต่ในข้อความต้อนรับที่โรงแรมและเกสต์เฮาส์ การใช้คำนี้สะท้อนความสำคัญที่วัฒนธรรมญี่ปุ่นให้กับความเอื้ออาทร ซึ่งเป็นค่านิยมที่เรียกว่า "omotenashi"
การกำเนิดและการเขียนของ 歓迎
คำว่า 歓迎 ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัว: 歓 (kan) ซึ่งหมายถึง "ความสุข" หรือ "ความยินดี" และ 迎 (gei) ซึ่งสามารถแปลว่า "รับ" หรือ "พบเจอ" เมื่อนำมารวมกัน พวกเขาสื่อความหมายของ "การต้อนรับด้วยความยินดี" ซึ่งอธิบายความหมายของมันได้เป็นอย่างดี การรวมตัวของอักษรเหล่านี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ—มันสะท้อนถึงวิธีที่คนญี่ปุ่นมองความมีน้ำใจ ว่าเป็นความตั้งใจที่จริงใจและเป็นบวก
น่าสนใจที่จะสังเกตว่า 歓迎 เป็นคำที่มีต้นกำเนิดจากจีน เช่นเดียวกับคำอื่นๆ ในศัพท์ญี่ปุ่น มันถูกนำมาใช้ในภาษาในช่วงเวลาที่มีอิทธิพลทางวัฒนธรรมจากจีน แต่ตลอดหลายศตวรรษที่ผ่านมา มันได้กลายเป็นที่รู้จักและมีความหมายเฉพาะในญี่ปุ่น ในปัจจุบัน คำนี้ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายในสถานการณ์ประจำวันต่างๆ。
ยินดีต้อนรับใช้ในชีวิตประจำวันเมื่อใด
หากคุณต้องการให้เสียงเป็นธรรมชาติเมื่อใช้ 歓迎 จำเป็นต้องเข้าใจว่าในสถานการณ์ใดบ่อยครั้งที่มันปรากฏ หนึ่งในรูปแบบที่พบบ่อยที่สุดคือสำนวน ようこそ (yōkoso) ซึ่งมักจะมาพร้อมกับ 歓迎 เพื่อเสริมสร้างความรู้สึกของการต้อนรับ ตัวอย่างเช่น ในร้านอาหาร คุณอาจเห็นป้าย "ようこそ、歓迎します" (Yōkoso, kangei shimasu) ซึ่งหมายถึง "ยินดีต้อนรับครับ/ค่ะ พวกเรายินดีต้อนรับคุณ"
การใช้ที่แพร่หลายอีกอย่างคือในพิธีการหรือเหตุการณ์อย่างเป็นทางการ ซึ่งเจ้าหน้าที่หรือเจ้าภาพจะกล่าวว่า "歓迎の言葉" (kangei no kotoba) หรือ "คำต้อนรับ" หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณสามารถฝึกฝนคำนี้ในบริบทเช่นการต้อนรับเพื่อนที่บ้านหรือแม้แต่ในอีเมลทางการ ขึ้นอยู่กับระดับความเป็นทางการ
เคล็ดลับในการจดจำ 歓迎 (かんげい)
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 歓迎 คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์จริงที่มันถูกใช้ ตัวอย่างเช่น ลองจินตนาการว่าคุณกำลังเดินเข้าไปในร้านค้าในญี่ปุ่นและเห็นป้าย "歓迎" การมองเห็นแบบนี้ช่วยสร้างการเชื่อมโยงทางอารมณ์กับคำ ทำให้ง่ายต่อการจดจำ อีกเคล็ดลับคือการฝึกเขียนคันจิหลายๆ ครั้ง โดยใส่ใจกับลักษณะและความหมายของแต่ละตัว
นอกจากนี้ คุณสามารถใช้แอปพลิเคชันเช่น Suki Nihongo ที่มีฟlashcards และตัวอย่างประโยคที่มี 歓迎 ในบริบทจริง การพูดคำนี้ออกเสียงดัง ๆ และการใช้มันในการสนทนาจำลองก็เป็นเทคนิคที่มีประสิทธิภาพสำหรับผู้ที่ต้องการนำมันเข้าสู่คำศัพท์ที่ใช้งานอยู่
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 歓迎する (kangei suru) - ต้อนรับอย่างอบอุ่น; รับอย่างอบอุ่น.
- 迎える (mukaeru) - พบปะ; พบใครสักคน; อาจมีความหมายที่กว้างกว่าการพบหรือรอใครสักคน
- 歓迎の (kangei no) - ยินดีต้อนรับ; เกี่ยวข้องกับการต้อนรับอย่างอบอุ่น.
- 歓待する (kantai suru) - ต้อนรับใครสักคนด้วยความสุข; มอบการดูแลอย่างอบอุ่น
- 歓喜する (kanki suru) - ตื่นเต้น; แสดงความดีใจหรือความสุขอย่างมาก; ไม่จำเป็นต้องเกี่ยวข้องกับการต้อนรับใคร.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (歓迎) kangei
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (歓迎) kangei:
ประโยคตัวอย่าง - (歓迎) kangei
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
