การแปลและความหมายของ: 欲張り - yokubari
คำว่า 「欲張り」 (yokubari) ประกอบด้วยตัวอักษรคันจิ 「欲」 ที่หมายถึง "ความปรารถนา" หรือ "ความโลภ" และ「張り」 ที่มาจากกริยา「張る」 (haru) ซึ่งมีความหมายว่า "ยืด" หรือ "ขยาย" การรวมกันของคันจิทั้งสองนี้นำมาซึ่งความหมายของการต้องการหรือปรารถนามากเกินกว่าที่จะถือว่าชอบธรรมหรือจำเป็น ซึ่งมักจะมีความเกี่ยวข้องกับความโลภหรือความกระหาย ดังนั้นข้อความนี้สะท้อนถึงความปรารถนาที่มากเกินไปต่อทรัพย์สินที่เป็นวัตถุ การได้รับการยอมรับ หรือแม้แต่พลัง
ต้นกำเนิดของวลีนี้สามารถสืบค้นได้จากวัฒนธรรมญี่ปุ่น ซึ่งสังคมมีความสำคัญต่อการมีความพอดีและความสมดุลในหลายด้านของชีวิต การเป็น "yokubari" อาจถูกมองในแง่ลบ เนื่องจากบ่งชี้ว่าบุคคลนั้นกำลังเกินขอบเขตของพฤติกรรมที่สมดุล โดยแสวงหามากกว่าที่จำเป็น การรับรู้เช่นนี้สอดคล้องกับค่านิยมทางวัฒนธรรมที่เน้นความกลมกลืน ความเรียบง่าย และความพอใจในสิ่งที่มี
นอกจากความหมายเชิงลบแล้ว 「欲張り」 ยังสามารถมองเห็นได้ว่าเป็นแรงผลักดันตามธรรมชาติในหลาย ๆ มนุษย์ที่ต้องการมากขึ้นเสมอ ความขัดแย้งนี้สามารถสังเกตเห็นได้ในสถานการณ์ประจำวัน ซึ่งเส้นแบ่งระหว่างความทะเยอทะยานที่ดีและความโลภที่เป็นอันตรายกลายเป็นสิ่งที่เบลอ อย่างไรก็ตาม สิ่งสำคัญคือต้องสังเกตว่าในบริบทของญี่ปุ่น พฤติกรรม "yokubari" มักถูกกีดกันเนื่องจากความสามารถในการรบกวนความสามัคคีในสังคม
คำนี้ยังสามารถใช้ในบริบทและรูปแบบที่แตกต่างกัน เช่น กริยาและคำคุณศัพท์ ตัวอย่างเช่น เมื่อต้องการบรรยายถึงบุคคล: 「欲張りな人」 (yokubari na hito) ซึ่งแปลตามตัวอักษรว่าหมายถึง "คนที่โลภ" ธรรมชาติที่มีลักษณะเชิงบรรยายของการแสดงออกนี้ทำให้สามารถปรับให้เข้ากับบริบทต่าง ๆ ได้ นำเสนอมุมมองเกี่ยวกับวิธีที่ความปรารถนาสามารถมีอิทธิพลต่อพฤติกรรมและทัศนคติของมนุษย์
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 貪欲 (donyoku) - ความปรารถนาอย่างรุนแรงหรือความโลภ
- 強欲 (gōyoku) - ความวิตกกังวลเกี่ยวกับทรัพย์สิน ความโลภในระดับที่เข้มข้น
- 無謀 (mubō) - ความประมาท การกระทำที่มีความเสี่ยงโดยที่ไม่พิจารณาถึงผลที่ตามมา
- 貪婪 (doran) - ความโลภที่รุนแรง, ความปรารถนาที่ไม่มีวันพอสำหรับสิ่งของทางกายภาพ
- 貪心 (donshin) - ความอยากที่เห็นแก่ตัวหรือความโลภ
- 貪欲な (donyokuna) - วลีคุณศัพท์เพื่อบรรยายคนที่โลภ
- 貪欲すぎる (donyokusugiru) - ความโลภมากเกินไป, เกินขอบเขต
- 貪欲に (donyoku ni) - จากความโลภ
- 強欲な (gōyokuna) - ประโยคอธิบายเพื่อคุยถึงคนที่โลภมากเกินไป
- 強欲すぎる (gōyokusugiru) - ความโลภที่มากเกินไป มากกว่าปกติ
- 強欲に (gōyoku ni) - อย่างเห็นแก่ตัวเป็นอย่างมาก
- 無謀な (mubōna) - Describes an action as reckless or foolish.
- 無謀すぎる (mubō sugiru) - ความประมาทในระดับที่สูงมาก
- 無謀に (mubō ni) - อย่างไม่รอบคอบ
- 貪りすぎる (musaborisugiru) - ความปรารถนาที่รุนแรงต่อบางสิ่ง, ความโลภที่มากเกินไป
- 貪り取る (musaboritoru) - กินด้วยความโลภ, ขโมยสิ่งที่ไม่ใช่ของตัวเอง
- 貪る (musaboru) - บริโภคอย่างกระตือรือร้น, ความปรารถนาอันรุนแรง
- 貪るように (musaboru yō ni) - ในแบบที่แสดงความปรารถนาอย่างแรงกล้าหรือความโลภ
- 貪る気持ち (musaboru kimochi) - ความรู้สึกของความปรารถนาหรือความโลภที่รุนแรง
- 貪る欲求 (musaboru yokkyū) - ปรารถนาอย่างรุนแรงต่อบางสิ่ง
- 貪る本能 (musaboru honnō) - สัญชาตญาณของความโลภ, แรงผลักดันในการกลืนหรือครอบครอง
- 貪り食う (musaborikuu) - กินอย่างหิวโหย, กินอย่างตะกรุมตะกราม
- 貪り尽くす (musaboritsukusu) - บริโภคให้หมดสิ้น, กลืนกินจนหมดสิ้น
- 貪り漁る (musaboriasaru) - การเก็บรวบรวมหรือสะสมทรัพย์สินหรือทรัพยากรอย่างกระตือรือร้น
- 貪り続ける (musaboritsuzukeru) - ดำเนินการต่อไปด้วยความโลภ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (欲張り) yokubari
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (欲張り) yokubari:
ประโยคตัวอย่าง - (欲張り) yokubari
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
