การแปลและความหมายของ: 檻 - ori

คำว่า 檻[おり] ในภาษาญี่ปุ่นอาจดูเรียบง่ายในครั้งแรก แต่มีนัยที่น่าสนใจสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา หากคุณเคยตั้งคำถามเกี่ยวกับความหมายของมัน วิธีการใช้งานในประโยค หรือแม้แต่ต้นกำเนิด บทความนี้จะชี้แจงข้อสงสัยเหล่านี้ ที่นี่เราจะสำรวจตั้งแต่การแปลพื้นฐานไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรมที่คำนี้ปรากฏ โดยทั้งหมดเป็นไปอย่างตรงไปตรงมาและเป็นรูปธรรม

ในพจนานุกรม Suki Nihongo, 檻[おり] ถูกกำหนดให้เป็น "กรง" แต่การใช้งานของมันไปไกลกว่าความหมายตามตัวอักษร มันสามารถปรากฏในบริบทที่หลากหลาย ตั้งแต่การสนทนาในชีวิตประจำวันไปจนถึงงานวรรณกรรม ไม่ว่าคุณจะต้องการขยายคำศัพท์หรือเข้าใจวัฒนธรรมญี่ปุ่นให้ดียิ่งขึ้น การเรียนรู้คำนี้เป็นก้าวสำคัญในการเรียนภาษาญี่ปุ่น

ความหมายและการใช้ 檻[おり]

檻[おり] เป็นคำที่ใช้ในการอธิบายโครงสร้างที่ใช้ในการขังสัตว์หรือในบางกรณีก็อาจถึงคน ความหมายหลักคือ "กรง" หรือ "กรงขัง" แต่ก็สามารถนำมาใช้ในเชิงอุปมาเพื่อแสดงถึงสถานการณ์ของการจำกัดหรือการถูกขัง ในภาษาญี่ปุ่น มักจะเกี่ยวข้องกับสวนสัตว์, เรือนจำ หรือแม้กระทั่งความรู้สึกของการถูกจำกัด

รายละเอียดที่น่าสนใจก็คือ แม้ว่าจะเขียนด้วยอักษรคันจิที่ซับซ้อน (檻) แต่ชาวญี่ปุ่นมักเลือกใช้เพียงคานะ (おり) ในชีวิตประจำวัน นี่เกิดขึ้นเพราะคันจินั้นไม่เป็นที่รู้จักมากนัก และการอ่านเป็นฮิรากานะก็เพียงพอที่จะเข้าใจได้ ความยืดหยุ่นในการเขียนนี้เป็นสิ่งที่ช่วยทำให้การเรียนรู้ภาษาง่ายขึ้นสำหรับนักเรียนของภาษา

การกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ

คันจิ 檻 ประกอบด้วยองค์ประกอบที่เปิดเผยส่วนหนึ่งของความหมายของมัน โดยที่รากศัพท์ 木 (ไม้) ทางด้านซ้ายบ่งชี้ว่าสtructures เหล่านี้มักทำจากวัสดุนี้ ในขณะที่ส่วนขวาที่ซับซ้อนมากกว่านำเสนอแนวคิดเกี่ยวกับการขังหรือการจำกัด การรวมกันทางสายตานี้ช่วยให้เข้าใจว่าทำไมอักษรตัวนี้จึงแทนแนวคิดเกี่ยวกับกรงได้อย่างถูกต้อง

ในทางประวัติศาสตร์ การใช้ 檻[おり] สามารถย้อนกลับไปได้ถึงยุคสมัยโบราณของญี่ปุ่น โดยเฉพาะเมื่อกรงไม้เป็นที่นิยมในการเลี้ยงสัตว์หรือแม้กระทั่งนักโทษ เมื่อเวลาผ่านไป คำนี้ยังคงมีความหมายหลัก แต่ก็ได้รับการใช้งานในลักษณะที่มากขึ้นเรื่อยๆ การพัฒนาหมายความเช่นนี้เป็นสิ่งที่พบเห็นได้ทั่วไปในหลายคำภาษาญี่ปุ่น ซึ่งเริ่มต้นจากความหมายที่จับต้องได้ก่อนที่จะได้รับชั้นความหมายที่เป็นนามธรรมมากขึ้น

วิธีการจดจำและใช้ 檻[おり]

สำหรับผู้ที่เรียนภาษาญี่ปุ่น กลยุทธ์ที่ดีในการจำ 檻[おり] คือการเชื่อมโยงมันกับภาพในใจที่ชัดเจน นึกถึงกรงไม้ (องค์ประกอบ 木) ที่มีสัตว์อยู่ - การมองเห็นนี้สามารถช่วยให้จำทั้งความหมายและคันจิได้ดีขึ้น อีกเคล็ดลับคือการสร้างประโยคง่าย ๆ ด้วยคำนี้ เช่น "動物園の檻" (กรงของสวนสัตว์) ซึ่งแสดงให้เห็นการใช้งานจริง

เมื่อใช้ 檻[おり] ในการสนทนา เป็นสิ่งสำคัญที่ต้องจำไว้ว่ามันสามารถมีความหมายทั้งแบบตัวอักษรและแบบอุปมา ตัวอย่างเช่น การพูดว่า "仕事は私の檻だ" (งานคือคุกของฉัน) สื่อถึงแนวคิดเกี่ยวกับการจำกัดทางอารมณ์ การใช้ในเชิงอุปมานี้เป็นเรื่องปกติในภาษาญี่ปุ่นในชีวิตประจำวันและมักปรากฏในเพลง วรรณกรรม และถึงแม้แต่บทสนทนาในอนิเมะ

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 籠 (kago) - ตะกร้าที่ใช้ในการขนส่งวัตถุหรือสัตว์.
  • 鳥かご (torikago) - กรงเฉพาะสำหรับนก เป็นประเภทของกรง.
  • 監禁場 (kankinba) - สถานที่คุมขังหรือการกักขัง
  • 監獄 (kangoku) - เรือนจำ สถานที่ที่มีไว้สำหรับการคุมขังอาชญากร
  • 牢屋 (rouya) - อาคารหรือเรือนจำที่มักใช้สำหรับการควบคุมตัวชั่วคราว

คำที่เกี่ยวข้อง

Romaji: ori
Kana: おり
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: กรง; ปากกา; ห้องขัง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: cage;pen;jail cell

คำจำกัดความ: กล่องที่ทำจากลวดหรือไม้เพื่อใช้ใส่นกหรือสัตว์‌

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (檻) ori

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (檻) ori:

ประโยคตัวอย่าง - (檻) ori

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

ไม่พบผลลัพธ์。

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

交換

koukan

Exchange; Exchange; การแลกเปลี่ยนซึ่งกันและกัน; การทดแทน; การชดเชย (การตรวจสอบ)

公募

koubo

อุทธรณ์สาธารณะ; การบริจาคสาธารณะ

眼鏡

gankyou

การแสดง; แว่นตา

観客

kankyaku

สาธารณะ; ผู้ชม

傍ら

katawara

ถัดจาก; ในขณะที่; ต่อไป

檻