การแปลและความหมายของ: 橋 - hashi

คำว่า ภาษาญี่ปุ่น 橋[はし] เป็นคำที่สำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษาหรือสนใจในวัฒนธรรมของญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้ในชีวิตประจำวัน รวมถึงความน่าสนใจที่ทำให้คำนี้พิเศษ หากคุณต้องการเข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นมองสะพานไม่เพียงแค่เป็นโครงสร้างทางกายภาพ แต่ยังเป็นสัญลักษณ์ทางวัฒนธรรมด้วย คุณอยู่ในที่ที่ถูกต้อง ที่นี่ ใน Suki Nihongo เราได้รวบรวมข้อมูลที่ถูกต้องและเกี่ยวข้องเพื่อเพิ่มพูนความรู้ของคุณเกี่ยวกับภาษา ญี่ปุ่น.

ความหมายและต้นกำเนิดของคำว่า 橋[はし]

橋[はし] หมายถึง "สะพาน" ซึ่งแทนโครงสร้างที่เชื่อมต่อสองจุดที่แยกจากกันด้วยแม่น้ำ หุบเขาหรือถนน ต้นกำเนิดของคันจิ 橋 ย้อนไปถึงจีนโบราณ โดยใช้เพื่ออธิบายการก่อสร้างที่คล้ายกัน ส่วนประกอบราก 木 (ไม้) ปรากฏอยู่ด้านซ้าย ซึ่งระบุว่าหลายสะพานถูกสร้างขึ้นจากไม้ในตอนแรก ขณะที่ด้านขวา 喬 แนะนำว่าสิ่งนั้นอยู่ในระดับสูง เสริมสร้างแนวคิดเกี่ยวกับการเดินข้ามที่ลอยอยู่

ในภาษาญี่ปุ่น คำว่า はし เป็นคำที่ใช้บ่อยในบทสนทนาประจำวันและในเอกสารเขียน ต่างจากคำศัพท์ทางเทคนิคบางคำ มันไม่มีความหมายที่ซับซ้อนหรือเปรียบเปรย แต่ความเรียบง่ายของมันไม่ได้ลดความสำคัญลง สะพานมีความสำคัญต่อภูมิศาสตร์ของญี่ปุ่น ซึ่งมีทั้งแม่น้ำและภูเขา ซึ่งเป็นเหตุผลว่าทำไมคำนี้จึงมีอยู่ในคำศัพท์มากมาย

การใช้งานทางวัฒนธรรมและสังคมของ 橋[はし]

ในญี่ปุ่น สะพานไม่เพียงเป็นโครงสร้างที่ใช้งานได้ แต่ยังมีน้ำหนักเชิงสัญลักษณ์ที่สำคัญ หลายตำนานและเรื่องเล่าพื้นบ้านญี่ปุ่นมีสะพานเป็นสถานที่สำหรับการพบปะแบบลึกลับหรือการเปลี่ยนผ่านระหว่างโลก ตัวอย่างที่มีชื่อเสียงคือสะพานแดง 神橋[しんきょう] ที่นิกโกะ ซึ่งถือว่านิยมในศาสนาชินโต ความเกี่ยวข้องระหว่างสะพานและจิตวิญญาณแสดงให้เห็นว่าคำว่า 橋 นั้นมีความหมายที่ลึกซึ้งกว่าความหมายตามตัวอักษร

นอกจากนี้ สะพานมักถูกนำเสนอในงานศิลปะ กวีนิพนธ์ และแม้กระทั่งในอนิเมะและมังงะ พวกมันเป็นสัญลักษณ์ของการเชื่อมต่อระหว่างมนุษย์ การเปลี่ยนแปลง และแม้กระทั่งความท้าทายที่ต้องเผชิญ หากคุณเคยดู "Spirited Away" ของ Studio Ghibli คุณคงจำสะพานที่แยกโลกจิตวิญญาณออกจากโลกมนุษย์ได้ การนำเสนอประเภทนี้ช่วยเสริมบทบาททางวัฒนธรรมที่ 橋 มีในจิตใจของชาวญี่ปุ่น

เคล็ดลับในการจดจำและใช้งาน 橋[はし]

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 橋[はし] คือการเชื่อมโยงกับภาพของสะพานที่มีชื่อเสียงในญี่ปุ่น เช่น สะพานคินไทในอิวาคุนิหรือสะพานเรนโบว์ในโตเกียว การมองเห็นตัวอักษรคันจิก็ช่วยได้เช่นกัน: รากฐาน 木 (ไม้) อาจทำให้นึกถึงสะพานโบราณที่มีโครงสร้างที่เรียบง่าย ในขณะที่ส่วนที่เหลือของตัวอักษรรุนแรงแนวคิดของสิ่งที่ยืดออกไปเหนือช่องว่าง

ในการสนทนา 橋 จะถูกใช้โดยตรง เช่นใน "この橋は新しいです" (สะพานนี้ใหม่). หลีกเลี่ยงการสับสนกับคำอื่นที่มีเสียงคล้ายกัน เช่น 箸[はし] (ตะเกียบ) หรือ 端[はし] (จุดสุดท้าย). การใส่ใจในบริบทเป็นสิ่งสำคัญเพื่อไม่ให้เกิดข้อผิดพลาด. หากคุณกำลังอธิบายทิวทัศน์หรือขอข้อมูลเกี่ยวกับการข้ามสะพาน คำนี้จะมีประโยชน์อย่างแน่นอน.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 橋梁 (Kyōryō) - สะพาน, โครงสร้างที่เชื่อมต่อสองจุด.
  • 桟橋 (Sambashi) - สะพานขนส่งส่วนใหญ่จะตั้งอยู่เหนือพื้นที่น้ำตื้น
  • 渡し (Watashi) - สะพานเดินข้าม เป็นโครงสร้างชั่วคราวหรือโครงสร้างลอยน้ำสำหรับข้ามแม่น้ำ
  • 架け橋 (Kakehashi) - สะพานแขวนหรือสะพานเชื่อมที่สื่อถึงการเชื่อมต่อ。
  • 連絡橋 (Renrakubashi) - สะพานเชื่อมโยง ใช้เพื่อเชื่อมต่อภูมิภาคหรืออาคารที่แตกต่างกัน
  • 大橋 (Ōhashi) - สะพานใหญ่ ซึ่งโดยทั่วไปมีขนาดหรือความสำคัญที่ยิ่งใหญ่
  • 小橋 (Kobashi) - สะพานเล็ก มักใช้สำหรับคนเดินเท้าหรือการข้ามสั้นๆ
  • 立体交差 (Rittaikōsa) - ทางแยกที่สูงขึ้นซึ่งถนนตัดกันในระดับที่แตกต่างกัน
  • 踏切 (Fumikiri) - จุดตัดระดับที่ซึ่งถนนข้ามรางรถไฟ
  • 陸橋 (Rikuhashi) - สะพานดิน, สะพานที่อยู่เหนือทางหรือถนน.
  • 鉄橋 (Tekkyō) - สะพานเหล็ก ซึ่งสร้างขึ้นโดยใช้โลหะเป็นหลัก.
  • 懸橋 (Kakehashi) - สะพานแขวนที่รองรับด้วยสายเคเบิล
  • 浮橋 (Ubihashi) - สะพานลอยน้ำที่ตั้งอยู่บนผิวน้ำ。
  • 木橋 (Mokuhashi) - สะพานไม้, ทำจากไม้เป็นหลัก.
  • 石橋 (Ishibashi) - สะพานหิน, สร้างจากก้อนหิน.
  • 細橋 (Sohashi) - สะพานแคบ มักใช้สำหรับคนเดินเท้า
  • 広橋 (Hirohashi) - สะพานกว้างที่ออกแบบมาสำหรับการจราจรหนักหรือให้บริการหลายแถวของรถยนต์
  • 狭橋 (Sebashi) - สะพานที่แคบมาก ซึ่งการเข้าถึงถูกจำกัด。
  • 長橋 (Nagahashi) - สะพานยาว ยาวนานที่มีลักษณะโดดเด่นด้วยความยาวของมัน
  • 短橋 (Takahashi) - สะพานสั้น ยาวน้อย
  • 曲橋 (Kyakuhashi) - สะพานโค้งที่ไม่เป็นเส้นตรง
  • 直橋 (Chokuhashi) - สะพานตรงที่ตามแนวเส้นตรง
  • 旋回橋 (Senkaibashi) - สะพานหมุนที่สามารถหมุนได้เพื่อให้การผ่านเข้าออก
  • 旋回橋梁 (Senkaikyōryō) - สะพานหมุน เป็นโครงสร้างที่สามารถหมุนได้เช่นกัน
  • 引き橋 (Hikihashi) - สะพานยกที่สามารถยกได้เพื่ออนุญาตให้เรือผ่านไปได้。
  • 押し橋 (Oshihashi) - สะพานที่ผลักได้ ซึ่งสามารถเคลื่อนที่เพื่อเปิดทาง.
  • つり橋 (Tsuribashi) - สะพานแขวนด้วยสลิงเหล็ก มักใช้สำหรับคนเดินเท้า
  • つり橋梁 (Tsuribashiryō) - สะพานแขวนสไตล์ ที่เป็นเวอร์ชันที่กว้างกว่าของสะพานเคเบิล
  • 仮設 (Kasetsu) - สะพานชั่วคราว ใช้เพียงในระยะเวลาจำกัดเท่านั้น

คำที่เกี่ยวข้อง

橋渡し

hashiwatashi

การก่อสร้างสะพาน; การไกล่เกลี่ย

鉄橋

tekyou

สะพานรถไฟ สะพานเหล็ก

桟橋

sankyou

ท่าเรือ; สะพาน; TRAPICHE; ท่าเรือ

wan

อ่าว; อ่าว; ห้าม

Romaji: hashi
Kana: はし
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: สะพาน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: bridge

คำจำกัดความ: โครงสร้างที่สร้างขึ้นเพื่อข้ามแต่ล่ะ เช่น แม่น้ำ ถนน ฯลฯ

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (橋) hashi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (橋) hashi:

ประโยคตัวอย่าง - (橋) hashi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

鉄橋を渡ると風が心地よいです。

Tetsubashi wo wataru to kaze ga kokochi yoi desu

ข้ามสะพานเหล็กก็เป็นสิ่งที่น่าทานกับลมพัดผ่าน

ลมเป็นสบายตอ28Tี่เมื่อคุณข้ามสะพานเหล็ก

  • 鉄橋 - สะพานเหล็ก
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 渡る - ทะลุผ่าน
  • と - ฟิล์มเชื่อมต่อ
  • 風 - ลม
  • が - หัวเรื่อง
  • 心地よい - น่าอยู่ สบาย
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
この橋はとても美しいです。

Kono hashi wa totemo utsukushii desu

สะพานนี้สวยงามมาก

  • この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
  • 橋 - substantivo que significa "ponte"
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
  • 美しい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สวย"
  • です - คำกริยาที่ระบุสถานะ "เป็น"
桟橋から海を眺めるのはとても素晴らしいです。

Sambah de umi wo nagameru no wa totemo subarashii desu

มองทะเลจากท่าเรือนั้นเป็นเรื่องน่าอัศจรรย์ที่สุด

มองไปทะเลจากท่าเรือนั้นเป็นสิ่งที่ยอดเยยอ

  • 桟橋 (sambashi) - ท่าเรือ ท่าเทียบเรือ
  • から (kara) - จาก
  • 海 (umi) - ทะเล
  • を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 眺める (nagameru) - มอง, สงบสันต์
  • の (no) - ท่านสามารถแปลว่า "เอกสารครอบครองหรืออธิบาย"
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても (totemo) - มาก, อย่างมาก
  • 素晴らしい (subarashii) - ประเทศยูเครน
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
橋渡しをする必要がある。

Hashiwatashi wo suru hitsuyou ga aru

เราต้องสร้างสะพาน

คุณต้องสร้างสะพาน

  • 橋渡し (hashiwatashi) - หมายถึง "atravessar uma ponte" ใช้ได้ทั้งในความหมายตรงหรือบอกในเชิงเปรียบเทียบ
  • を (wo) - ป้ายหนังที่ระบุเป็นชุดที่ยืนยันว่าวรรณกรรม
  • する (suru) - คำกริยาที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ดำเนินการ"
  • 必要 (hitsuyou) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "จำเป็น" หรือ "เป็นสิ่งที่สำคัญ"
  • が (ga) - หลักฐานที่ระบุเป็นประธานของประโยค
  • ある (aru) - คำกริยาที่หมายถึง "จะมีอยู่" หรือ "มีอยู่"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

橋