การแปลและความหมายของ: 果たして - hatashite

คำว่า 果たして [はたして] เป็นคำที่กระตุ้นความสนใจทั้งในแง่ความหมายและการใช้ที่แปลกประหลาดในภาษาญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่าการแสดงออกนี้หมายถึงอะไร มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันอย่างไร และมีบริบทใดบ้างที่ปรากฏบ่อยครั้ง หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในภาษา การเข้าใจ 果たして จะช่วยเสริมคำศัพท์และความเข้าใจในวัฒนธรรมของคุณได้

นอกจากการเปิดเผยความหมายและการแปลของ 果たして แล้ว เราจะพูดถึงต้นกำเนิด ตัวอย่างการใช้งานจริง และแม้กระทั่งเคล็ดลับในการจดจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ Suki Nihongo พจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ดีที่สุด นำเสนอข้อมูลที่แม่นยำเพื่อให้คุณเข้าใจคำนี้ได้อย่างไม่มีปัญหา เรามาเริ่มกันเถอะ?

ความหมายและการแปลของ 果たして

คำว่า 果たして มีความหมายที่แฝงไว้ด้วยความสงสัยหรือความคาดหวัง มักจะแปลว่า "จริงๆ แล้ว", "หรือว่า" หรือ "สุดท้ายแล้ว" มันถูกใช้เพื่อแสดงความไม่แน่นอนหรือเพื่อเสริมคำถามเชิงโวหาร โดยมักจะเน้นความประหลาดใจหรือความไม่ไว้วางใจเกี่ยวกับบางสิ่ง เช่น ในประโยคอย่าง 果たして彼は来るかな? ("เขาจะมาไหมนะ?") ผู้พูดแสดงความสงสัยเกี่ยวกับเหตุการณ์นั้น

重要なのは、果たしてがあらゆる状況でカジュアルに使われる言葉ではないということです。これは、スピーチ、書かれたテキスト、そしてアニメやドラマの対話など、よりフォーマルまたは物語的な文脈で使われることが一般的です。このニュアンスにより、果たしては日常の日本語ではあまり頻繁には使われませんが、言語を完全に習得したいと望む人にとっては依然として不可欠な表現です。

ต้นกำเนิดและการใช้ทางวัฒนธรรมของ 果たして

คำว่า 果たして มีต้นกำเนิดมาจากกริยา 果たす (hatasu) ซึ่งหมายถึง "ทำให้สำเร็จ" หรือ "ดำเนินการ" การเชื่อมโยงนี้ชี้ให้เห็นว่าในรากฐานของคำนี้มีความคิดเกี่ยวกับสิ่งที่ถูกทำให้เสร็จสมบูรณ์หรือสิ่งที่ถูกตั้งคำถามเกี่ยวกับผลลัพธ์ของมัน เมื่อเวลาผ่านไป การใช้งานของมันได้พัฒนามาเพื่อแสดงถึงความสงสัยหรือการพิจารณา จึงกลายเป็นอนุภาคที่มีความมุ่งมั่นในประโยคคำถาม

ในญี่ปุ่น, 果たして ถูกมองว่าเป็นคำที่เพิ่มความดราม่าให้กับการพูดคุย ดังนั้นมันจึงเป็นเรื่องปกติที่จะพบคำนี้ในเรื่องเล่า การโต้วาที และสถานการณ์ที่ผู้พูดต้องการกระตุ้นการคิด ว่าแต่ในอนิเมะ มันมักปรากฏในช่วงเวลาที่เต็มไปด้วยความตื่นเต้นหรือเมื่อมีตัวละครที่ตั้งคำถามถึงการกระทำของตัวเอง คุณลักษณะนี้ทำให้มันเป็นสำนวนที่มีค่า สำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจภาษานอกเหนือจากพื้นฐาน

เคล็ดลับในการจดจำ 果たして

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการทำให้ความหมายของ 果たして ประสบความสำเร็จคือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ของความสงสัยหรือความคาดหวัง คิดถึงประโยคเช่น "จะฝนตกไหม?" หรือ "เขาพูดแบบนั้นจริงเหรอ?" และลองแทนที่จุดเริ่มต้นด้วย 果たして การฝึกนี้ช่วยให้คุณเข้าใจบริบทที่คำถูกใช้ ทำให้การนำไปใช้งานในอนาคตง่ายขึ้น.

อีกเคล็ดลับคือการบริโภคเนื้อหาเป็นภาษาญี่ปุ่นที่ใช้สำนวนนี้ เช่น ข่าวพ็อดแคสต์หรือซีรีส์ เมื่อคุณได้ยิน 果たして ในบริบทที่แท้จริง สมองของคุณจะเริ่มจดจำและใช้งานได้อย่างถูกต้องตามธรรมชาติ Suki Nihongo ยังมีตัวอย่างที่เป็นประโยชน์ในกระบวนการเรียนรู้นี้อีกด้วย

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 果たして (hata shite) - จริงๆ แล้ว
  • いかに (ika ni) - อย่างไรอย่างไร
  • いったい (ittai) - อะไรกัน นี่มันยังไง (ใช้แสดงความประหลาดใจหรือความสับสน)
  • 本当に (hontō ni) - จริงๆ แล้ว
  • 結局 (kekkyoku) - สุดท้ายแล้ว จริงๆ แล้ว
  • 実際に (jissai ni) - ในความเป็นจริง, จริง ๆ แล้ว
  • まさか (masaka) - ไม่น่าเชื่อเลยว่ามันจะเป็นไปได้ (ใช้แสดงความไม่เชื่อ)

คำที่เกี่ยวข้อง

果たして

Romaji: hatashite
Kana: はたして
ชนิด: คำวิเศษณ์
L: jlpt-n2, jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: อย่างที่คาดไว้; จริงหรือ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: as was expected;really

คำจำกัดความ: รู้สึกว่าตื่นเต้นเกี่ยวกับว่าจะประสบความสำเร็จหรือไม่

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (果たして) hatashite

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (果たして) hatashite:

ประโยคตัวอย่าง - (果たして) hatashite

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

官僚は政府の中で重要な役割を果たしています。

Kanryou wa seifu no naka de juuyou na yakuwari wo hatashite imasu

ข้าราชการมีบทบาทสำคัญในรัฐบาล

ข้าราชการมีบทบาทสำคัญในรัฐบาล

  • 官僚 - ข้าราชการ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 政府 - รัฐบาล
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 中で - ในกลางของ
  • 重要な - สำคัญ
  • 役割を - กระดาษ, หน้าที่
  • 果たしています - เล่นบทบาท
ビジネスは世界中で重要な役割を果たしています。

Bijinesu wa sekaijuu de juuyou na yakuwari o hatashite imasu

ธุรกิจมีบทบาทสำคัญทั่วโลก。

ธุรกิจมีบทบาทสำคัญทั่วโลก。

  • ビジネス - คำว่าธุรกิจในภาษาญี่ปุ่น
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 世界中 - ทั่วโลก
  • で - โมเดลที่ระบุสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์
  • 重要な - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "importante" คือ "importante"
  • 役割 - คำนามที่หมายถึง "กระดาษ" หรือ "บทบาท"
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 果たしています - คำกริยาที่หมายถึง "ดำเนินการ" หรือ "ปฏิบัติ" ที่ผันในปัจจุบัน affirmative
運輸業は国の経済にとって重要な役割を果たしています。

Un'yu gyō wa kuni no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

อุตสาหกรรมการขนส่งเล่น perumเป็นบทบาทที่สำคัญในเศรษฐกิจชาติ

อุตสาหกรรมการขนส่งเล่น perumเป็นบทบาทที่สำคัญในเศรษฐกิจชาติ

  • 運輸業 - อุตสาหกรรมการขนส่ง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 国 - ประเทศ
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 経済 - เศรษฐกิจ
  • にとって - ถึง
  • 重要な - สำคัญ
  • 役割 - กระดาษ
  • を果たしています - ทำหน้าที่
血液は身体の中で重要な役割を果たしています。

Ketsueki wa karada no naka de juuyou na yakuwari o hatashite imasu

เลือดมีบทบาทสำคัญในร่างกาย

เลือดมีบทบาทสำคัญในร่างกาย

  • 血液 (ketsueki) - เลือด
  • 身体 (shintai) - ร่างกาย
  • 重要 (juuyou) - สำคัญ
  • 役割 (yakuwari) - กระดาษ/บทบาท
  • 果たす (hatasu) - ปฏิบัติ
  • しています (shiteimasu) - กำลังทำ
血管は体内の血液を運ぶ重要な役割を果たしています。

Kekkan wa tainai no ketsueki o hakobu juuyou na yakuwari o hatashite imasu

เส้นเลือดมีบทบาทสำคัญในการขนส่งเลือดไปทั่วร่างกาย.

หลอดเลือดมีบทบาทสำคัญในการขนส่งเลือดในร่างกาย.

  • 血管 (ketsukan) - เส้นเลือด
  • 体内 (tainai) - ภายในร่างกาย
  • 血液 (ketsueki) - เลือด
  • 運ぶ (hakobu) - พก
  • 重要な (juuyou na) - สำคัญ
  • 役割 (yakuwari) - กระดาษ/บทบาท
  • 果たしています (hatashite imasu) - การปฏิบัติงาน
製造業は日本の経済にとって重要な役割を果たしています。

Seizōgyō wa Nihon no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

อุตสาหกรรมการผลิตเล่น peran penting ในเศรษฐกิจของประเทศญี่ปุ่น

อุตสาหกรรมการผลิตมีบทบาทสำคัญในเศรษฐกิจญี่ปุ่น

  • 製造業 - อุตสาหกรรมการผลิต
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 日本の - จาปาโอ
  • 経済にとって - สำหรับเศรษฐกิจ
  • 重要な - สำคัญ
  • 役割を果たしています - มีบทบาท
政治は国家の発展にとって重要な役割を果たしています。

Seiji wa kokka no hatten ni totte juuyou na yakuwari wo hatashiteimasu

การเมืองเป็นบทบาทสำคัญในการพัฒนาประเทศ

การเมืองเล่น perrtanT บทบาทในการพัฒนาของประเทศ

  • 政治 (seiji) - นโยบาย
  • 国家 (kokka) - Estado, nação
  • 発展 (hatten) - การพัฒนา
  • にとって (ni totte) - เกี่ยวกับ, เรื่องของ
  • 重要な (juuyou na) - สำคัญ
  • 役割 (yakuwari) - กระดาษ, หน้าที่
  • を果たしています (wo hatashite imasu) - ทำหน้าที่
工業は日本の経済にとって重要な役割を果たしています。

Kōgyō wa Nihon no keizai ni totte jūyōna yakuwari o hatashite imasu

อุตสาหกรรมเล่น per rò le of vita important nel par della jtrt panomia ที่ ับีดัน าหา มัน็ก ณัย nipponica.

อุตสาหกรรมมีบทบาทสำคัญในเศรษฐกิจญี่ปุ่น

  • 工業 (kougyou) - อุตสาหกรรม
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 日本 (nihon) - ญี่ปุ่น
  • の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 経済 (keizai) - เศรษฐกิจ
  • にとって (nitotte) - ถึง
  • 重要な (juuyouna) - สำคัญ
  • 役割 (yakuwari) - กระดาษ
  • を果たしています (wo hatashiteimasu) - ทำหน้าที่
婦人は社会の重要な役割を果たしています。

Fujin wa shakai no juuyou na yakuwari wo hatashiteimasu

ผู้หญิงมีบทบาทสำคัญในสังคม

ผู้หญิงมีบทบาทสำคัญในสังคม

  • 婦人 - ผู้หญิง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 社会 - สังคม
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 重要な - สำคัญ
  • 役割 - กระดาษ/บทบาท
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 果たしています - การปฏิบัติงาน
学術研究は社会に貢献する重要な役割を果たしています。

Gakujutsu kenkyū wa shakai ni kōken suru jūyōna yakuwari o hatashite imasu

การวิจัยทางวิชาการมี perio37B0ศ บทบาทสำคัญในการส่งเสริมสังคม

การวิจัยทางวิชาการมี perio37B0ศ บทบาทสำคัญในการส่งเสริมสังคม

  • 学術研究 - Gakujutsu Kekyuu- การวิจัยทางวิชาการ
  • は - วา- คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 社会 - shakai- สังคม
  • に - พรรณี- อนุภาคปลายทาง
  • 貢献する - Kouken Suru- ส่งเสริม
  • 重要な - juuyou na- สำคัญ
  • 役割 - yakuwari- กระดาษ, หน้าที่
  • を - wo- คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 果たしています - hatashite imasu- ทำหน้าที่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์

遅くとも

osokutomo

สูงสุด/สูงถึงล่าสุด

ちらっと

chirato

เหลือบมอง; โดยบังเอิญ

碌に

rokuni

ดี; เพียงพอ; เพียงพอ

而も

shikamo

นอกจากนี้; นอกจากนี้; อย่างไรก็ตาม; และยัง

出来るだけ

dekirudake

หากทุกอย่างเป็นไปได้

果たして