การแปลและความหมายของ: 月謝 - gesha
A palavra japonesa 月謝 (げっしゃ) pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances importantes para quem estuda o idioma ou se interessa pela cultura do Japão. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada no cotidiano japonês. Além disso, veremos dicas práticas para memorizá-la e entender seu contexto social.
Se você já pesquisou sobre mensalidades escolares ou pagamentos recorrentes no Japão, provavelmente se deparou com 月謝. Essa palavra é essencial para situações formais e informais, aparecendo em contratos, conversas e até em animes. Aqui no Suki Nihongo, você encontra explicações claras para dominar termos como esse.
Significado e uso de 月謝
月謝 se refere a uma "mensalidade", geralmente associada a aulas particulares, escolas de artes marciais ou atividades extracurriculares. Diferente de 授業料 (じゅぎょうりょう), que indica taxas de cursos regulares, 月謝 tem um caráter mais pessoal e tradicional. Muitas vezes, está ligada a relações de longo prazo entre mestre e aluno.
No Japão, é comum ouvir frases como "月謝を払う" (pagar a mensalidade) em contextos como aulas de caligrafia, ikebana ou judô. A palavra reflete um sistema de ensino baseado em compromisso mensal, ainda muito presente em atividades culturais. Seu uso é mais frequente em ambientes menos formais que instituições acadêmicas.
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ
Analisando os kanjis de 月謝, temos 月 (lua/mês) e 謝 (agradecimento/retribuição). Juntos, eles criam a ideia de "retribuição mensal", o que faz sentido para pagamentos periódicos. A etimologia remete ao período Edo, quando mestres de artes recebiam gratificações mensais pelos ensinamentos transmitidos.
É interessante notar que 謝 também aparece em palavras como 感謝 (gratidão) e 謝罪 (pedido de desculpas). Aqui, porém, ele assume um sentido mais prático, relacionado a compensação financeira. Essa dualidade é comum no japonês, onde kanjis ganham significados diferentes conforme o contexto.
เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ
Uma forma eficaz de lembrar 月謝 é associar o primeiro kanji (月) a ciclos mensais, como fazemos com "mensalidade". Já o segundo kanji (謝) pode ser vinculado à ideia de retribuir algo valioso – no caso, o conhecimento. Essa mentalidade ajuda a fixar não só a palavra, mas sua essência cultural.
Curiosamente, 月謝 era originalmente paga em arroz durante o período feudal, simbolizando o valor do ensino. Hoje, mesmo com o sistema monetário moderno, muitos dojôs e escolas tradicionais mantêm o termo como herança histórica. Esse detalhe mostra como a língua japonesa preserva tradições mesmo em conceitos aparentemente simples.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 会費 (Kaihi) - อัตราการเป็นสมาชิกหรืออัตราการเข้าร่วมในกลุ่มหรือองค์กร
- メンバーシップ費用 (Membāshippu Hiyō) - ค่าใช้จ่ายหรือค่าธรรมเนียมการเข้าร่วมโปรแกรมหรือคลับเฉพาะ
- 会員費 (Kaiin Hi) - อัตราค่าสมาชิก โดยทั่วไปจะใช้เพื่ออ้างอิงถึงการให้ทุนทางการเงินจากสมาชิกขององค์กร
- 年会費 (Nenkaihi) - เงินค่าธรรมเนียมสมาชิกประจำปี การชำระเงินทำปีละครั้งเพื่อรักษาสมาชิกภาพ
- 入会費 (Nyūkai Hi) - ค่าธรรมเนียมการเข้าร่วม, การชำระเงินเริ่มต้นเพื่อที่จะเป็นสมาชิกขององค์กร。
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (月謝) gesha
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (月謝) gesha:
ประโยคตัวอย่าง - (月謝) gesha
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi no getsusha wa takai desu
ค่าธรรมเนียมรายเดือนของฉันมีราคาแพง
อัตรารายเดือนของฉันสูง
- 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
- の - คำซึ่งเรียกว่า "de"
- 月謝 - mensalidade
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 高い - สูง, แพง
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
