การแปลและความหมายของ: 最も - mottomo
คำภาษาญี่ปุ่น 「最も」 (mottomo) เป็นคำคุณศัพท์ที่สื่อความหมายว่า "ที่มากที่สุด" หรือ "อย่างสุดโต่ง" โดยทั่วไปจะใช้เพื่อแสดงระดับสูงสุดของสภาพหรือปริมาณ คำนี้มักถูกใช้ในบริบทที่ต้องการเน้นคำคุณศัพท์ เช่น เมื่อเน้นว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งหรือบุคคลใดบุคคลหนึ่งมีลักษณะเฉพาะในระดับที่สูงกว่าสิ่งอื่น ๆ
ตามรูปลักษณ์ของคำ, 「最も」 มาจากคันจิ 「最」 ซึ่งโดยทั่วไปหมายถึง "มากที่สุด" หรือ "สุดขีด" และถูกใช้ในบริบทต่างๆ เพื่อแสดงถึงสุดยอด คันจิ 「最」 ประกอบด้วยรากศัพท์ 「日」 (ดวงอาทิตย์, วัน) และรากศัพท์ 「取」 (จับ), สื่อความหมายของแนวคิดในการจับส่วนที่สูงสุดหรือสุดขีดของบางสิ่ง การสร้างนี้สะท้อนถึงการใช้ในภาษาญี่ปุ่นในฐานะตัวเน้นของคำคุณศัพท์ คล้ายกับการใช้คำว่า "most" ในภาษาอังกฤษ。
คำว่า 「最も」 มีความพบได้บ่อยในภาษา japonês และปรากฏในหลายบริบทที่เป็นทางการและไม่เป็นทางการ มันสามารถใช้ในสถานการณ์ต่าง ๆ เช่นการเน้นสิ่งที่ดีที่สุด แย่ที่สุด ใหญ่ที่สุด ระหว่างซูเปอร์แลนทิฟต่าง ๆ นอกจากนี้ 「最も」 ยังสามารถเห็นได้ในรูปแบบการสื่อสารหลายรูปแบบ เช่น ในการเขียน วรรณกรรม และบ่อยครั้งในการสนทนาทั่วไป เมื่อตั้งร่วมกับคำคุณศัพท์ จะมีความหมายที่ชัดเจนมากขึ้น ช่วยให้ผู้พูดสามารถแสดงระดับความเข้มข้นที่ต้องการสื่อสารได้อย่างชัดเจน
ความหลากหลายและการใช้ในภาษาญี่ปุ่น
- ในรูปแบบ「一番」(ichiban) ซึ่งยังหมายถึง "หมายเลขหนึ่ง" หรือ "อันดับแรก" ใช้ในลักษณะที่คล้ายกัน แต่ส่วนใหญ่มักใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการมากกว่า
- 「もっと」 (motto) เป็นรูปแบบที่ย่อและไม่เป็นทางการมากขึ้นที่ใช้เพื่อบอกว่า "มากกว่า" ในแง่ของปริมาณหรือระดับ แต่ไม่จำเป็นต้องหมายถึงสูงสุดในเชิงเปรียบเทียบ
การเข้าใจการใช้และความหมายของ「最も」เป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการลึกซึ้งในความรู้เกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่น เพราะจะช่วยให้การสื่อสารมีความแม่นยำและชัดเจนมากขึ้น การใช้คำนี้อย่างถูกต้องสามารถทำให้คำศัพท์ของผู้เรียนมีความหลากหลายมากขึ้น พร้อมนำเสนอความละเอียดที่จำเป็นสำหรับการสนทนาที่คล่องแคล่วและมีประสิทธิภาพในภาษาญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 最上 (Saijou) - ระดับสูงสุดหรือระดับที่ดีที่สุด
- 最高 (Saikou) - สูงสุด ดีกว่าในด้านคุณภาพหรือสถานะ
- 最優 (Saiyuu) - ที่ยอดเยี่ยมที่สุด, ที่ดีที่สุดในด้านทักษะหรือประสิทธิภาพ
- 最良 (Sairyou) - สิ่งที่ดีที่สุดในคุณภาพ, สิ่งที่เหมาะสมที่สุด
- 最善 (Saizen) - ดีที่สุดในแง่ของศีลธรรมและจริยธรรม
- 最大 (Saidai) - ที่ใหญ่ที่สุดในด้านขนาดหรือปริมาณ
- 最大限 (Saidai-gen) - มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
- 最高峰 (Saikouhou) - ภูเขาที่สูงที่สุดยอดเขาที่สูงที่สุด
- 最上級 (Saijoukyuu) - ระดับสูงสุด ระดับสูง
- 最優秀 (Saiyuu-shuu) - ที่ดีที่สุด, คุณภาพยอดเยี่ยม
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (最も) mottomo
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (最も) mottomo:
ประโยคตัวอย่าง - (最も) mottomo
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Seizon wa ningen ni totte mottomo kihonteki na yokkyū no hitotsu desu
การรอดชีวิตเป็นหนึ่งในความต้องการที่สำคัญที่สุดสำหรับมนุษย์
การรอดชีวิตเป็นหนึ่งในความต้องการที่สำคัญที่สุดสำหรับมนุษย์
- 生存 - การอยู่รอด
- 人間 - ser humano
- にとって - ถึง
- 最も - มากที่สุด
- 基本的な - พื้นฐาน
- 欲求 - ความปรารถนา
- の - จาก
- 一つ - um
- です - เป็น
Tanso wa chikyūjō de mottomo hōfu na genso no hitotsu desu
คาร์บอนเป็นหนึ่งในธาตุที่มีมากที่สุดบนโลก
คาร์บอนเป็นหนึ่งในธาตุที่มีมากที่สุดบนโลก
- 炭素 (tanso) - คาร์บอน
- は (wa) - เครื่องหมายหัวข้อ
- 地球上 (chikyuujo) - ใน Earth
- で (de) - เครื่องชี้ตำแหน่ง
- 最も (mottomo) - ส่วนใหญ่
- 豊富な (houfunna) - หลากหลาย
- 元素 (gensou) - ธาตุ
- の (no) - ตัวบ่งชี้เจ้าของ
- 一つ (hitotsu) - หนึ่ง
- です (desu) - copula
Saikō mo utsukushii hana wa sakura desu
ดอกไม้ที่สวยที่สุดคือต้นเชอร์รี่
ดอกไม้ที่สวยที่สุดคือดอกไม้เชอร์รี่
- 最も - มากขึ้น
- 美しい - สวย
- 花 - ดอกไม้
- は - เป็น
- 桜 - ต้นเชอร์รี่
- です - เป็น (รูปแบบการศึกษา)
Jūtaku wa watashitachi no jinsei no naka de mottomo ōkina kaimono no hitotsu desu
บ้านเป็นหนึ่งในการซื้อที่สำคัญที่สุดในชีวิตของเรา ।
ที่อยู่อาศัยเป็นหนึ่งในการซื้อของที่ใหญ่ที่สุดในชีวิตของเรา
- 住宅 (juutaku) - บ้าน, ที่อยู่
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 私たち (watashitachi) - เรา, ของเรา
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 人生 (jinsei) - ชีวิต
- の中で (no naka de) - Dentro de
- 最も (mottomo) - ที่สำคัญที่สุด
- 大きな (ookina) - ใหญ่
- 買い物 (kaimono) - การซื้อ, การซื้อของใช้
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 一つ (hitotsu) - หนึ่ง, หนึ่งใน
- です (desu) - คำกริยา "ser" และ "estar"
Jinrui wa chikyūjō de mottomo shinka shita seibutsu no hitotsu desu
มนุษยชาติเป็นหนึ่งในสิ่งมีชีวิตที่พัฒนามากที่สุดบนโลก
มนุษยชาติเป็นหนึ่งในสิ่งมีชีวิตที่พัฒนามากที่สุดบนโลก
- 人類 (jinrui) - มนุษยชาติ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 地球上 (chikyuu jou) - บนโลก
- で (de) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 最も (mottomo) - มากที่สุด
- 進化した (shinka shita) - วิวัฑร์ืดู้อ
- 生物 (seibutsu) - สมชื่น
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 一つ (hitotsu) - um
- です (desu) - คำกริยา "ser"
Shugo wa bun no naka de mottomo juuyou na yakuwari o hatashimasu
เรื่องนี้มีบทบาทที่สำคัญที่สุดในประโยค
- 主語 (shujo) - เรื่อง
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 文 (bun) - ประโยค
- の中で (no naka de) - Dentro de
- 最も (mottomo) - มาส, โมส
- 重要な (juuyouna) - สำคัญ
- 役割 (yakuwari) - กระดาษ, หน้าที่
- を果たします (wo hatashimasu) - ทำหน้าที่
Jinzai wa kigyou no mottomo kichou na shisan desu
ทรัพยากรมนุษย์เป็นสินทรัพย์ที่มีคุณค่าที่สุดของบริษัท
ทรัพยากรมนุษย์เป็นทรัพย์สินมีค่าที่สุดของบริษัท
- 人材 (jinzai) - ทรัพยากรมนุษย์
- は (wa) - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 企業 (kigyou) - บริษัท
- の (no) - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
- 最も (mottomo) - มากกว่า
- 貴重な (kichou na) - มีค่า
- 資産 (shisan) - กิจวัตร
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Shinzou wa karada no naka de mottomo juuyou na kikan desu
หัวใจเป็นอวัยวะที่สำคัญที่สุดของร่างกาย
- 心臓 (shinzou) - หัวใจ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 体 (karada) - ร่างกาย
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 中 (naka) - ข้างใน
- で (de) - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 最も (mottomo) - มากที่สุด
- 重要 (juuyou) - สำคัญ
- な (na) - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
- 器官 (kikan) - อวัยวะ
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Nou wa ningen no mottomo juuyou na kikan no hitotsu desu
สมองเป็นหนึ่งในอวัยวะสำคัญที่สุดของมนุษย์
- 脳 (nou) - สมอง
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 人間 (ningen) - ser humano
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 最も (mottomo) - มากที่สุด
- 重要な (juuyouna) - สำคัญ
- 器官 (kikan) - อวัยวะ
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 一つ (hitotsu) - um
- です (desu) - เป็น/อยู่
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
