การแปลและความหมายของ: 曲 - kyoku
คำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น 曲[きょく] เป็นคำที่มีความหลากหลายซึ่งปรากฏในหลายบริบท ตั้งแต่การสนทนาในชีวิตประจำวันไปจนถึงเนื้อเพลงและการอภิปรายเกี่ยวกับศิลปะ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับความหมายและการใช้คำนี้ บทความนี้จะสำรวจแง่มุมที่แตกต่างกันรวมถึงการแปล แหล่งที่มา และการประยุกต์ใช้ทางวัฒนธรรม ที่นี่ที่ Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอคำอธิบายที่ชัดเจนและแม่นยำสำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจภาษาอย่างลึกซึ้ง
ความหมายและการแปลของ 曲[きょく]
ในรูปแบบที่พื้นฐานที่สุด, 曲[きょく] หมายถึง "เพลง" หรือ "บทเพลง" อย่างไรก็ตาม ความหมายของมันสามารถขยายไปถึง "ทำนอง" หรือแม้แต่ "ชิ้นงานดนตรี" ขึ้นอยู่กับบริบท คำนี้มักถูกใช้ในองค์ประกอบต่าง ๆ เช่น 曲名[きょくめい] (ชื่อเพลง) หรือ 作曲[さっきょく] (การแต่งเพลง)
ควรเน้นว่าว่า 曲 ยังสามารถหมายถึง "โค้ง" หรือ "พับ" เมื่ออ่านว่า まがる หรือ まげる แต่เป็นการตีความที่แตกต่างออกไปจากกันที่กานจิเดียวกัน เพื่อหลีกเลี่ยงความสับสน ควรให้ความสนใจกับบริบทที่คำปรากฏ เนื่องจากการอ่านและความหมายจะแตกต่างอย่างสิ้นเชิง
ต้นกำเนิดและการใช้ตัวคันจิ 曲
อักษรคันจิ 曲 ประกอบด้วยเรดิคัล 曰 (ที่หมายถึง "พูด" หรือ "บอก") และส่วนประกอบ 木 (ที่หมายถึง "ไม้") โดยดั้งเดิมนั้นมันแสดงถึงแนวคิดของสิ่งที่บิดหรือโค้ง ซึ่งอธิบายความหมายสองอย่างของมันได้ เมื่อนานเข้า มันก็เริ่มมีความสัมพันธ์กับทำนองเพลงด้วย อาจเป็นเพราะแนวคิดของ "เส้นเสียง" ที่เคลื่อนที่ในรูปโค้ง
ในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่, 曲[きょく] ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายในบริบททางดนตรี คุณจะพบมันในเนื้อเพลง, รายการทีวีเกี่ยวกับศิลปิน และแม้กระทั่งในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการเกี่ยวกับวงดนตรีที่ชื่นชอบ ความถี่ในการใช้งานนั้นสูง โดยเฉพาะในการอภิปรายเกี่ยวกับความบันเทิงและวัฒนธรรมป๊อป
เคล็ดลับและความรู้เกี่ยวกับการจดจำ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำความหมายของ 曲[きょく] คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ตัวอย่างเช่น ให้นึกถึงวิธีที่เพลงมี "โค้ง" ในทำนองของมัน ขึ้นและลงในเสียงที่แตกต่างกัน ภาพลักษณ์นี้อาจช่วยในการจดจำคันจิและความหมายหลักของมัน
นอกจากนี้ ความน่าสนใจอย่างหนึ่งคืออนิเมะและละครญี่ปุ่นหลายเรื่องใช้ 曲 ในชื่อของตอนหรือเพลงประกอบ หากคุณเป็นแฟนวัฒนธรรมญี่ปุ่น การใส่ใจในรายละเอียดเหล่านี้สามารถช่วยเสริมคำศัพท์ของคุณได้อย่างเป็นธรรมชาติและสนุกสนาน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 楽曲 (gakyoku) - ชิ้นงานดนตรีที่มักเป็นผลงานที่เป็นทางการมากกว่า
- 音楽 (ongaku) - ดนตรีโดยทั่วไป ครอบคลุมทุกรูปแบบและประเภท
- 作品 (sakuhin) - งานศิลปะ หมายถึง การสร้างสรรค์ด้านศิลปะทุกประเภท รวมถึงดนตรีด้วย
- 作曲 (sakkoku) - การแต่งเพลง, การสร้างสรรค์ผลงานดนตรี.
- メロディー (merodī) - เมโลดี้คือชุดของโน้ตที่สร้างเป็นเส้นดนตรี
คำที่เกี่ยวข้อง
igamu
บิด; ที่จะหลบ; ที่จะหลบ; คดเคี้ยว; บิดเบี้ยว; งอ; ยัน; ยัน; นิสัยเสีย; หยาบคาย คดเคี้ยว; เครียด
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (曲) kyoku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (曲) kyoku:
ประโยคตัวอย่าง - (曲) kyoku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Wankyoku na merodii ga kokoro ni hibiku
เสียงดนตรีที่นุ่มนวลดังในใจฉัน
ท่วงทำนองของ Eufem สะท้อนอยู่ในใจ
- 婉曲な - คำอุ่นๆ หรือผ่อนโรย
- メロディー - คำนามที่หมายถึง "เพลง"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 心に - นิยามที่หมายถึง "ในใจ"
- 響く - คำกริยาที่หมายถึง "ressoar" หรือ "ecoar"
Kābu wo magaru mae ni wa chūi ga hitsuyō desu
ก่อนหันโค้ง
ระวังก่อนที่จะหันเส้นโค้ง
- カーブ - เส้นโค้ง
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 曲がる - พลิก, พับ
- 前に - ก่อน
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 注意が必要です - ต้องระมัดระวัง
Onsoku ga utsukushii kyoku wo kiku no ga suki desu
ฉันชอบฟังเพลงด้วยเฉดสีที่สวยงาม
- 音色 - เสียง/โทน
- が - หัวเรื่อง
- 美しい - งาม
- 曲 - เพลง
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 聴く - ฟัง
- の - คำนาม
- が - หัวเรื่อง
- 好き - ชอบ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Michi wa hidari ni magaru
ถนนเลี้ยวซ้าย
ถนนเลี้ยวซ้าย
- 道 - "เส้นทาง" ในภาษาญี่ปุ่น
- は - มันคืออันทางไวยากรณ์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 左 - ซ้าย (esquerda) ในภาษาญี่ปุ่น
- に - เป็นคำนำหน้าทางไวยากรณ์ที่บ่งบอกทิศทางหรือตำแหน่ง
- 曲がる - หมาคือ "virar" หรือ "dobrar" ในภาษาญี่ปุ่น
Kyuusenbi wa Nihon no biishiki no hitotsu desu
ความสวยงามของเส้นโค้งเป็นหนึ่งในความไว้ใจในด้านสถาปัตยกรรมของประเทศญี่ปุ่น.
ความงดงามของเส้นโค้งเป็นหนึ่งในสถาปัตยกรรมของญี่ปุ่นค่ะ
- 曲線美 - ความสวยงามของเส้นโค้ง
- は - ตัวชี้เฉพาะประเภท
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 美意識 - ความสวยงาม
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 一つ - um
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Hidari ni magatte kudasai
กรุณาเลี้ยวซ้าย
เลี้ยวซ้ายโปรด
- 左 - หมายถึง "ซ้าย" ในภาษาญี่ปุ่น
- に - มันเป็นอนุญาตที่บ่งบอกทิศทางที่สิ่งใดกำลังเคลื่อนไหลหรือตำแหน่งของสิ่งใด
- 曲がって - เบิกัน (curvar) - คำกริยาช่องเวลาปัจจุบันและช่องเวลาบังคับ
- ください - เป็นการแสดงออกที่สุภาพในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "โปรด" หรือ "ช่วยทำสิ่งนี้ให้ฉัน"।
Migi ni magatte kudasai
กรุณาเลี้ยวขวา
กรุณาเลี้ยวขวา
- 右 - "หมายถึง "ขวา" ในภาษาญี่ปุ่น
- に - เป็นคำนำทางที่บ่งบอกถึงทิศทางที่การกระทำควรทำงาน
- 曲がって - เป็นคำกริยา "curvar" ที่ถูกผันในคำสั่ง โดยระบุว่าการกระทำต้องถูกทำให้สำเร็จ。
- ください - มันเป็นคำพูดที่แสดงถึง "กรุณา" ที่บ่งบอกว่าการกระทำเป็นคำขอ
Kousaten de migi ni magatte kudasai
กรุณาเลี้ยวขวาที่สี่แยก
เลี้ยวขวาที่สี่แยก
- 交差点 - การข้ามถนน
- で - เป็นคำนามที่ระบุสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์ ในกรณีนี้คือ "ที่สี่แยก"
- 右に - หมายถึง "ไปทางขวา" ในภาษาญี่ปุ่น
- 曲がって - โคเซียวสำหรับคำว่า "curvar" ในรูปกริยาปัจจุบันแปลง -te ซึ่งแสดงถึงการกระทำที่ต่อเนื่อง
- ください - เป็นวิธีที่สุภาพในการขออะไรในภาษาญี่ปุ่น ในกรณีนี้ "โปรดเลี้ยวขวา"
Kono bou wo mageru no wa muzukashii desu
การพับไม้นี้เป็นเรื่องยาก
มันยากที่จะสองเท่าของกระบองนี้
- この - ใกล้ชิด, ในกรณีนี้ เป็น "นี้"
- 棒 - ไม้บีเคเทียน
- を - วิเล็บบที่ระบุวัตถุของการกระทำ
- 曲げる - คำกริยาที่มีความหมายว่า "พับ"
- の - คำนำหน้าที่เปลี่ยนคำกริยาเป็นคำนาม ในกรณีนี้คือ "dobrar"
- は - เครื่องหมายที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
- 難しい - คำคุณศัพท์ที่มีความหมายว่า “ยาก”
- です - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการพูดอย่างสุภาพและสุภาพในกรณีนี้คือ "é"
Kono kyoku no fushi wa totemo utsukushii desu
ประโยคของเพลงนี้สวยมาก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 曲 - คำนามที่หมายถึง "เพลง"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 節 - คำนามที่หมายถึง "ส่วน" หรือ "บท"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
- 美しい - คำคุณภาพที่หมายถึง "สวย" หรือ "งดงาม"
- です - กริดาคำว่า "ser" ในรูปแบบที่สุภาพและสุภาพ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
