การแปลและความหมายของ: 曲がる - magaru

อิทธิพลและคำจำกัดความ

คำว่า ญี่ปุ่น 「曲がる」 (magaru) เป็นคำกริยาที่เมื่อแปลตรงๆ หมายถึง "งอ" หรือ "เลี้ยว" ต้นกำเนิดของคำนี้มาจาก Kanji 「曲」 ซึ่งแต่ละตัวสามารถตีความได้ว่า "โค้ง", "งอ" หรือ "เพลง" และการแปลอื่นๆ ตามบริบท ความซับซ้อนที่ซ่อนอยู่ใน Kanji ของญี่ปุ่นคือสิ่งที่ทำให้การเรียนรู้ภาษานี้น่าสนใจยิ่งขึ้น ส่วนประกอบอีกประการคือ 「がる」 ซึ่งเป็นการลงท้ายกริยาที่ใช้เพื่อบ่งบอกถึงสถานะหรือสภาพของบางสิ่งบางอย่าง

ในทางปฏิบัติ, 「曲がる」 (magaru) ถูกใช้เมื่อพูดถึงสิ่งที่เปลี่ยนทิศทางหรือโค้งงอในบางรูปแบบ การกระทำของการโค้งงอนี้ในหลายสถานการณ์สามารถเป็นได้ทั้งทางกายภาพ เช่น การพัฒนาในถนนหรือแม่น้ำ รวมถึงทางอ้อม เช่น การเปลี่ยนทิศทางของการสนทนาหรือสถานการณ์ ดังนั้น คำนี้มีความสามารถในการนำไปใช้ในบริบทที่แตกต่างกัน ไม่ว่าจะในชีวิตประจำวันหรือในภาษาที่เป็นทางการและวรรณกรรม

การใช้งานและบริบททางประวัติศาสตร์

ในทางประวัติศาสตร์ คำนี้มีต้นกำเนิดที่ฝังรากอยู่ในสมัยโบราณของญี่ปุ่น เมื่อภาษาญี่ปุ่นเริ่มพัฒนาระบบการเขียนที่อิงจากคันจิซึ่งนำเข้ามาจากจีน คันจิถูกใช้ในระยะแรกเพื่อแทนที่แนวคิดและเสียงเฉพาะ ในกระบวนการนี้ 「曲」 ได้รับการยอมรับและปรับแต่งในภาษาญี่ปุ่น โดยมีความหมายและเฉดสีที่เป็นของตัวเอง กระบวนการปรับตัวทางวัฒนธรรมและภาษาได้ทำให้ภาษาญี่ปุ่นพัฒนาคำต่าง ๆ เช่น 「曲がる」 ซึ่งสามารถนำไปใช้ในหลายบริบท ตั้งแต่คำแนะนำการจราจรไปจนถึงเนื้อเรื่องของเรื่องราวพื้นบ้าน传统。

กริยา 「曲がる」 เป็นตัวอย่างที่สมบูรณ์แบบว่าภาษา ญี่ปุ่นสามารถถ่ายทอดความหมายและอารมณ์ที่หลากหลายผ่านคำเดียวได้อย่างไร มันไม่ได้เพียงแค่บรรยายถึงการกระทำทางกาย แต่ยังสามารถใช้เพื่ออธิบายการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหันหรือไม่คาดคิดในสถานการณ์ อีกทั้งยังแสดงให้เห็นถึงความสามารถในการสังเคราะห์ความคิดที่ซับซ้อนให้อยู่ในรูปแบบทางภาษาที่กระชับและมีความหมาย

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 曲がる

  • 曲がる ฐาน
  • 曲がります - รูปแบบทางการ
  • 曲がっています - การต่อเนื่อง
  • 曲がった - รูปแบบที่ผ่านมา

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 曲る (magaru) - หมุน, โน้มตัว
  • 曲げる (mageru) - พับ, โค้ง (บางอย่าง)
  • 曲がります (magarimasu) - เปลี่ยนทิศทาง, โค้งตัว (แบบสุภาพ)
  • 曲げます (magemasu) - พับ, โค้ง (บางสิ่ง - รูปแบบสุภาพ)
  • ねじる (nejiru) - บิด, บิดตัว
  • ねじります (nejirimasu) - การบิด (รูปแบบสุภาพ)
  • 屈む (kudumu) - โน้มตัว, ก้มตัว (โดยทั่วไปเพื่อหยิบสิ่งของ)
  • 屈みます (kudumimasu) - ก้มศีรษะ (แบบสุภาพ)

คำที่เกี่ยวข้อง

歪む

igamu

บิด; ที่จะหลบ; ที่จะหลบ; คดเคี้ยว; บิดเบี้ยว; งอ; ยัน; ยัน; นิสัยเสีย; หยาบคาย คดเคี้ยว; เครียด

曲げる

mageru

โค้งคำนับ; เพื่อบิด; เอียง

手首

tekubi

ชีพจร

縮れる

chidireru

เป็นหยัก; ม้วน

反る

kaeru

เพื่อเปลี่ยน; เปลี่ยน; คว่ำลง

折り返す

orikaesu

เปิดขึ้น; กลับ

折れる

oreru

ที่จะทำลาย; งอ; ให้ทาง; เลี้ยว (มุม)

曲がる

Romaji: magaru
Kana: まがる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n1, jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: เปลี่ยน; โค้งงอ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to turn;to bend

คำจำกัดความ: เพื่อเปลี่ยนทิศทาง.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (曲がる) magaru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (曲がる) magaru:

ประโยคตัวอย่าง - (曲がる) magaru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

カーブを曲がる前には注意が必要です。

Kābu wo magaru mae ni wa chūi ga hitsuyō desu

ก่อนหันโค้ง

ระวังก่อนที่จะหันเส้นโค้ง

  • カーブ - เส้นโค้ง
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 曲がる - พลิก, พับ
  • 前に - ก่อน
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 注意が必要です - ต้องระมัดระวัง
道は左に曲がる。

Michi wa hidari ni magaru

ถนนเลี้ยวซ้าย

ถนนเลี้ยวซ้าย

  • 道 - "เส้นทาง" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は - มันคืออันทางไวยากรณ์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 左 - ซ้าย (esquerda) ในภาษาญี่ปุ่น
  • に - เป็นคำนำหน้าทางไวยากรณ์ที่บ่งบอกทิศทางหรือตำแหน่ง
  • 曲がる - หมาคือ "virar" หรือ "dobrar" ในภาษาญี่ปุ่น
左に曲がってください。

Hidari ni magatte kudasai

กรุณาเลี้ยวซ้าย

เลี้ยวซ้ายโปรด

  • 左 - หมายถึง "ซ้าย" ในภาษาญี่ปุ่น
  • に - มันเป็นอนุญาตที่บ่งบอกทิศทางที่สิ่งใดกำลังเคลื่อนไหลหรือตำแหน่งของสิ่งใด
  • 曲がって - เบิกัน (curvar) - คำกริยาช่องเวลาปัจจุบันและช่องเวลาบังคับ
  • ください - เป็นการแสดงออกที่สุภาพในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "โปรด" หรือ "ช่วยทำสิ่งนี้ให้ฉัน"।
右に曲がってください。

Migi ni magatte kudasai

กรุณาเลี้ยวขวา

กรุณาเลี้ยวขวา

  • 右 - "หมายถึง "ขวา" ในภาษาญี่ปุ่น
  • に - เป็นคำนำทางที่บ่งบอกถึงทิศทางที่การกระทำควรทำงาน
  • 曲がって - เป็นคำกริยา "curvar" ที่ถูกผันในคำสั่ง โดยระบุว่าการกระทำต้องถูกทำให้สำเร็จ。
  • ください - มันเป็นคำพูดที่แสดงถึง "กรุณา" ที่บ่งบอกว่าการกระทำเป็นคำขอ
交差点で右に曲がってください。

Kousaten de migi ni magatte kudasai

กรุณาเลี้ยวขวาที่สี่แยก

เลี้ยวขวาที่สี่แยก

  • 交差点 - การข้ามถนน
  • で - เป็นคำนามที่ระบุสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์ ในกรณีนี้คือ "ที่สี่แยก"
  • 右に - หมายถึง "ไปทางขวา" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 曲がって - โคเซียวสำหรับคำว่า "curvar" ในรูปกริยาปัจจุบันแปลง -te ซึ่งแสดงถึงการกระทำที่ต่อเนื่อง
  • ください - เป็นวิธีที่สุภาพในการขออะไรในภาษาญี่ปุ่น ในกรณีนี้ "โปรดเลี้ยวขวา"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

曲がる