การแปลและความหมายของ: 晩 - ban

คำว่า 「晩」 (ban) ในภาษาญี่ปุ่นมักใช้เพื่ออ้างถึงช่วงเวลาของค่ำคืนหรือยามเย็น ในหลายบริบท คำนี้ถูกใช้เพื่อบรรยายส่วนของวันซึ่งตามหลังพระอาทิตย์ตกดิน ครอบคลุมไม่เพียงแต่การเริ่มต้นของค่ำคืน แต่ยังรวมถึงช่วงเวลาทั้งหมดจนถึงเวลานอน การมีอยู่ของคำนี้ในภาษาญี่ปุ่นนั้นสำคัญมากเนื่องจากกิจกรรมและประเพณีหลายอย่างมีความเชื่อมโยงอย่างใกล้ชิดกับช่วงเวลานี้ของวัน

ตามหลักภาษาแล้ว 「晩」 ประกอบด้วยอักษรอีกรูปแบบหนึ่งที่มีรากฐาน 「日」 ซึ่งหมายถึง "ดวงอาทิตย์" หรือ "วัน" และ 「免」 ซึ่งหมายถึง "หลีกเลี่ยง" หรือ "หนี" การรวมกันนี้สื่อถึงแนวคิดของ "เวลาหลังดวงอาทิตย์" ซึ่งเหมาะอย่างยิ่งในการอธิบายช่วงเวลายามค่ำคืน การใช้คันจิจึงเป็นการแสดงออกทางภาพของลักษณะของค่ำคืนในฐานะที่เป็นช่วงเวลาหลังดวงอาทิตย์

ความหลากหลายและการใช้งานที่พบบ่อย

  • 「晩ご飯」(bangohan): หมายถึงอาหารเย็นหรือมื้ออาหารในตอนกลางคืน。
  • 「晩年」(bannen): ใช้เพื่ออธิบายช่วงเวลาสุดท้ายในชีวิตของใครคนหนึ่ง。
  • 「今晩」(konban): หมายถึง "ในคืนนี้" และใช้กันอย่างแพร่หลายในคำทักทายตอนกลางคืน เช่น 「今晩は」 (konbanwa) ซึ่งมีความหมายว่า "ราตรีสวัสดิ์"

คำว่า 「晩」 มีความสำคัญทางวัฒนธรรมอย่างมากในประเทศญี่ปุ่น ประเพณีหลายอย่าง ตั้งแต่เทศกาลไปจนถึงดอกไม้ไฟ จะเกิดขึ้นในตอนกลางคืน ซึ่งเน้นความสำคัญของช่วงเวลานี้ในแต่ละวัน ในด้านสังคม ตอนกลางคืนเป็นช่วงเวลาของการมีปฏิสัมพันธ์และการใช้เวลาร่วมกัน ซึ่งมักจะเฉลิมฉลองด้วยการรับประทานอาหารเย็นกับครอบครัวหรือการพบปะกับเพื่อน ๆ แสดงให้เห็นถึงบทบาทของมันในความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลและประเพณีทางวัฒนธรรม ดังนั้นการเข้าใจการใช้และความสำคัญของ 「晩」 จึงเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับนักเรียนที่ศึกษาภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 夜 (Yoru) - กลางคืน
  • 夕暮れ (Yūgure) - พลบค่ำ
  • 夕方 (Yūgata) - ตอนเย็น
  • 夕闇 (Yūyami) - ความมืดของยามเย็น
  • 黄昏 (Tasogare) - พลบค่ำ ช่วงเวลาระหว่างบ่ายถึงกลางคืน
  • 宵 (Yoi) - ต้นค่ำ
  • 宵闇 (Yoiami) - ความมืดของเริ่มต้นคืน
  • 宵暮れ (Yoiburē) - พลบค่ำของคืน การเปลี่ยนแปลงสู่ความมืด
  • 夜更け (Yofuke) - เวลาในตอนกลางคืนที่เลื่อนขึ้น
  • 夜遅 (Yoruoso) - คืนดึก

คำที่เกี่ยวข้อง

晩年

bannen

(หนึ่ง) ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา

今晩は

konbanha

ราตรีสวัสดิ์

asa

เช้า

徹夜

tetsuya

ทั้งคืน; เฝ้าทั้งคืน; คืนนอนไม่หลับ

昨日

kinou

เมื่อวานนี้

Romaji: ban
Kana: ばん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: กลางคืน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: evening

คำจำกัดความ: สรยัตฺฤๅง, เวลาของช่วงบ่ายถึงค่ำ

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (晩) ban

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (晩) ban:

ประโยคตัวอย่าง - (晩) ban

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

晩年を豊かに過ごしたいです。

Ban'nenn wo yutaka ni sugoshitai desu

ฉันต้องการให้ชีวิตที่มีคุณภาพและมีความอุดมสมบูรณ์ในวัยที่สุง

ฉันต้องการใช้เวลาหลายปีที่ผ่านมา

  • 晩年 (ban nen) - ปีสุดท้าย (anos finais) หรือ ปีสุดท้าย (últimos anos) ในภาษาญี่ปุ่น
  • を (wo) - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 豊か (yutaka) - หมายถึง "ร่ำรวย" หรือ "มากมาย" ในภาษาญี่ปุ่น
  • に (ni) - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
  • 過ごしたい (sugoshitai) - "querer ar" ou "querer viver" em japonês se traduz como "ต้องการผ่าน" หรือ "ต้องการมีชีวิต"
  • です (desu) - สงวนไว้ในรูปแบบที่สุภาพของ "ser" ในภาษาญี่ปุ่น
私は晩酌するのが好きです。

Watashi wa banshaku suru no ga suki desu

ฉันชอบดื่มตอนกลางคืน

ฉันชอบดื่ม

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - ญไศ Japanese word that marks the topic of the sentence
  • 晩酌 (banshō) - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "ดื่มในตอนกลางคืน"
  • する (suru) - คำกริยาญี่ปุ่นหมายถึง "ทำ"
  • のが (noga) - คำนาม วันที่เป็นส่วนหนึ่งของประโยค
  • 好き (suki) - คำคุณลักษณะภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ชอบ"
  • です (desu) - คำกริยาเชื่อมภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงความเป็นทางการของประโยค
私は毎晩パジャマを着ます。

Watashi wa maiban pajama wo kimasu

ฉันเห็นชุดนอนทุกคืน

ฉันใช้ชุดนอนทุกคืน

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 毎晩 (maiban) - ทุกคืน
  • パジャマ (pajama) - ชุดนอน
  • を (wo) - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 着ます (kimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "ใส่เสื้อผ้า"
私は毎晩ビールを飲みます。

Watashi wa maiban biiru o nomimasu

ฉันดื่มเบียร์ทุกคืน。

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - ตัวชี้วัตถุของประโยค
  • 毎晩 (maiban) - ทุกคืน
  • ビール (biiru) - คำว่า "เบียร์" หมายถึง "cerveja" ในภาษาโปแลนด์
  • を (wo) - ป้ายหนังที่ระบุเป็นชุดที่ยืนยันว่าวรรณกรรม
  • 飲みます (nomimasu) - เวอร์บที่หมายถึง "beber"
私は毎晩祈ることが習慣になっています。

Watashi wa maiban inoru koto ga shūkan ni natte imasu

การนั่งสวดทุกคืนกลายเป็นนิสัยของฉันแล้ว

ฉันสวดอ้อนวอนทุกคืน

  • 私 - 私 (わたし - watashi)
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 毎晩 - ทุกคืน
  • 祈る - คำกระทำที่หมายถึง "reza" หรือ "pray"
  • こと - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 習慣 - คำนามที่หมายถึง "นิสัย" หรือ "ประเพณี"
  • に - หนังสือราชการที่ระบุวัตถุประสงค์หรือจุดประสงค์
  • なっています - กริยาในรูป Present Continuous ที่บ่งบอกการกระทำที่เป็นนิสัยหรือปฏิบัติประจำ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

晩