การแปลและความหมายของ: 映る - utsuru
หากคุณเคยพยายามถ่ายภาพในญี่ปุ่นและได้ยินใครบางคนตะโกนว่า "映る!" (utsuru) ให้รู้ว่าคำนี้มีความหมายมากกว่าการพูดว่า "ออกมาดูดีในภาพ" ในพจนานุกรม Suki Nihongo มันถูกจัดประเภทเป็นกริยาที่จำเป็นสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในภาษาญี่ปุ่นในชีวิตประจำวัน โดยมีความหมายตั้งแต่ "ถูกสะท้อน" ไปจนถึง "เข้ากันได้กับ" ในบทความนี้คุณจะค้นพบต้นกำเนิดที่น่าสนใจของคันจิ 映 ว่ามันเชื่อมโยงกับแนวคิดของการโปรแกรมและการสะท้อนอย่างไร และยังได้เรียนรู้ประโยคที่เป็นประโยชน์เพื่อนำไปเพิ่มใน Anki ของคุณอีกด้วย
สิ่งที่หลายคนอาจไม่ทราบก็คือ 映る มีความหมายที่น่าสนใจสองประการ: ทั้งสามารถอธิบายถึงภาพสะท้อนของคุณในกระจก หรือช่วงเวลาที่แสงของพระอาทิตย์ตกดูเหมือนจะทาสีอาคารให้เป็นสีทอง และถ้าคุณเคยตั้งคำถามว่าทำไมชาวญี่ปุ่นถึงใช้กริยานี้ในบริบททางการถ่ายภาพบ่อยนัก เตรียมตัวให้พร้อมเพื่อค้นหาคำตอบ – พร้อมกับเคล็ดลับที่ช่วยให้คุณไม่ต้องสับสนกับ 映る และกริยาอื่นๆ ที่คล้ายกันอีกต่อไป
การเดินทางของคันจิ 映
ตัวอักษร 映 เป็นผลงานชิ้นเอกของการเขียนจีนที่มาถึงญี่ปุ่นพร้อมกับประวัติศาสตร์หลายศตวรรษ ด้านซ้ายของมัน รากศัพท์ 日 (ดวงอาทิตย์) ไม่ได้อยู่ที่นั่นโดยบังเอิญ – มันเป็นตัวแทนของแสงที่จำเป็นสำหรับการสะท้อนหรือการฉายภาพทุกประเภท ส่วนทางด้านขวา 央 (กลาง) สื่อถึงแนวคิดของสิ่งที่ปรากฏชัดเจนในกลาง เช่น ภาพที่โดดเด่นออกมา
เมื่อชาวจีนโบราณสร้างตัวอักษรคันจินี้ พวกเขาจินตนาการถึงภาพต่าง ๆ เช่น พระจันทร์ที่สะท้อนอยู่บนผิวน้ำของทะเลสาบหรือพระอาทิตย์ที่โปรยเงาลงยาวบนพื้นดิน ความเชื่อมโยงนี้กับปรากฏการณ์แสงจึงอธิบายได้ว่าทำไม 映る มักใช้ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับกระจก, ภาพถ่าย และแม้กระทั่งจอภาพยนตร์ โดยน่าสนใจว่าตัวอักษรคันจินี้ก็มีอยู่ใน 映画 (eiga) – คำภาษาญี่ปุ่นสำหรับ "หนัง" – ซึ่งเสริมสร้างความสัมพันธ์นี้กับภาพที่ถูกฉาย.
จากกระจกถึงโซเชียลมีเดีย
ในยุคของเซลฟี่, 映る ได้รับชีวิตใหม่ หนุ่มสาวชาวญี่ปุ่นชอบใช้กริยานี้ในการแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับรูปภาพในโซเชียลมีเดีย: "インスタに映る" (ถ่ายรูปออกมาสวยใน Instagram) กลายเป็นคำชมที่แทบจะเป็นมาตรฐาน แต่ต้องระวัง – เมื่อใครบางคนพูดว่า "この角度だとよく映る" (จากมุมนี้ออกมาดีกว่า), อาจกำลังแนะนำอย่างละเอียดว่าให้คุณเปลี่ยนท่าเพื่อให้รูปออกมาดูดีกว่า
การใช้งานที่น่าหลงใหลของ 映る เกิดขึ้นในสถานการณ์ที่ภาพไม่เป็นไปตามตัวอักษร ในพิธีชงชา เช่น ครูจะพูดถึงวิธีที่อุปกรณ์ควร "映る" อย่างกลมกลืนกับสภาพแวดล้อม และในแฟชั่น มักมีคนพูดว่า "その色が肌に映る" (สีนี้เหมาะกับผิวของคุณ) แสดงให้เห็นว่าคำกริยาเกินกว่าทางกายภาพเพื่อเข้าสู่ดินแดนแห่งความงามและการรับรู้
เคล็ดลับในการไม่ลืมอีกต่อไป
ต้องการเคล็ดลับในการแยกแยะ 映る และ 写る (ซึ่งยังใช้ในรูปถ่าย)? นึกถึงคันจิ 映 ว่าเป็นดาวเด่น – มันจะปรากฏเมื่อภาพชัดเจน สดใส และตั้งใจ เช่นในเซลฟี่ที่ตั้งใจจัดองค์ประกอบอย่างดี ส่วน 写る คือผู้ที่สวมบทบาทรอง ใช้สำหรับรูปถ่ายธรรมดาหรือการบันทึกแบบวัตถุ เมื่อไม่แน่ใจ ให้จำไว้ว่า: ถ้ามีเจตนาทางศิลป์ ก็มีแนวโน้มว่าเป็น 映る.
เพื่อจดจำในความทรงจำ ลองสร้างการเชื่อมโยงทางสายตา ดูเหมือนดวงอาทิตย์ (日) ของรากที่ส่องแสงเข้าใส่ใบหน้าของคุณขณะถ่ายรูป – ฉากทางจิตใจนี้จะช่วยให้คุณจำทั้งความหมายและวิธีเขียนได้ และในครั้งถัดไปที่คุณเห็นภาพสะท้อนของตัวเอง แทนที่จะคิดว่า "mirror" ให้พูดในใจว่า "映っている" (utsutte iru) – สมองของคุณจะขอบคุณสำหรับการเสริมสร้างบริบทนี้。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 映る
- 映る ฐาน
- 映った อดีต
- 映らない - เชิงเชิงลบ
- 映ろう การเป็นเช่น เช่น การเป็นตามเงื่อนไข
- 映られる - ต้องรับPasiva
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 映える (haeru) - เปล่งประกาย; โดดเด่น
- 映す (utsusu) - สะท้อน; ออกแบบ
- 映像する (eizō suru) - สร้างภาพ; ถ่ายทำ
- 映し出す (utsushidasu) - สร้างใหม่; แสดง (ภาพ, วิดีโอ)
- 映り込む (utsurikomu) - ถูกสะท้อน; ถูกรวมเข้าในภาพหรือวิดีโอ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (映る) utsuru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (映る) utsuru:
ประโยคตัวอย่าง - (映る) utsuru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono eiga wa utsukushii keshiki ga utsuru
ภาพยนตร์เรื่องนี้แสดงภูมิทัศน์ที่สวยงาม
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 映画 - คำนามที่หมายถึง "filme"
- は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- 美しい - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "สวย"
- 景色 - ภูมิทัศน์
- が - นามกรรมที่บอกว่าใครกำลังกระทำการกระทำ
- 映る - คำกริยาที่หมายถึง "ถูกสะท้อน" หรือ "ถูกโปรเจค"
Suimen ni utsuru yuuhi wa utsukushii desu
พระอาทิตย์ตกสะท้อนที่พื้นผิวของน้ำสวยงามมาก ।
พระอาทิตย์ตกลงบนพื้นผิวของน้ำสวยงามที่สุด
- 水面に - บนผิวน้ำ
- 映る - สะท้อน
- 夕日 - พระอาทิตย์ตก
- 美しい - "Bonito"
- です - "คือ"