การแปลและความหมายของ: 早急 - sakyuu
คำว่า 早急[さっきゅう] เป็นคำที่กระตุ้นความสนใจทั้งจากเสียงและการใช้งานจริงในชีวิตประจำวัน ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้ในบริบทที่แตกต่างกัน ตั้งแต่สถานการณ์ที่เป็นทางการไปจนถึงการสนทนาที่ไม่เป็นทางการมากขึ้น หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในภาษา การเข้าใจวิธีการและเมื่อใดควรใช้ 早急 สามารถเพิ่มพูนคำศัพท์ของคุณได้
นอกจากการเปิดเผยการแปลและโครงสร้างของคำนี้แล้ว เรายังจะวิเคราะห์ความถี่ในการสนทนาจริงและสิ่งที่มันถูกมองทางวัฒนธรรมในญี่ปุ่น มันมีนัยเฉพาะหรือไม่? มีกับดักทั่วไปเมื่อใช้มันหรือไม่? นี่คือคำถามบางประการที่เราจะตอบในต่อไปนี้ โดยอิงจากแหล่งข้อมูลที่เชื่อถือได้และตัวอย่างที่ถูกต้องเสมอ
ความหมายและการแปลของ 早急
早急 (さっきゅう) เป็นคำคุณศัพท์ในรูปแบบ な (na-adjective) ที่หมายถึง "เร่งด่วน", "ทันที" หรือ "รวดเร็ว" แตกต่างจากคำอื่น ๆ ที่บ่งบอกถึงความเร็ว เช่น 速い (hayai) 早急 มีโทนเสียงที่เป็นทางการมากกว่าและมักจะใช้ในบริบทที่ต้องการการกระทำโดยไม่ชักช้า เช่น ในสภาพแวดล้อมของบริษัทหรือติดต่อทางการ คำนี้ปรากฏเพื่อเน้นความสำคัญ
การแปลที่ถูกต้องมากขึ้นเป็นภาษาโปรตุเกสคือ "อย่างเร่งด่วน" หรือ "โดยไม่ชักช้า" ควรสังเกตว่า แม้ว่า 早急 จะสามารถใช้ได้โดยลำพัง แต่ก็ยังปรากฏในวลีต่างๆ เช่น 早急な対応 (sakkyūna taiō) ซึ่งหมายถึง "การตอบสนองทันที" การรวมกันนี้เป็นเรื่องปกติในอีเมลทางวิชาชีพหรือประกาศสาธารณะ เน้นย้ำว่าบางสิ่งไม่อาจรอได้
ต้นกำเนิดและโครงสร้างของคันจิ
การรวมกันของ 早急 แสดงให้เห็นมากเกี่ยวกับความหมายของมัน ตัวอักษรคันจิแรก 早 หมายถึง "เร็ว" หรือ "ด่วน" ขณะที่ตัวที่สอง 急 มีความหมายว่า "เร่งด่วน" หรือ "ทันที" เมื่อรวมกัน พวกมันสร้างความเน้นที่เป็นสองเท่าในแนวคิดเกี่ยวกับความเร็วและความเร่งด่วน การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องสุ่ม—มันเป็นไปตามหลักการของคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่นมากมายที่เสริมความหมายโดยการรวมตัวอักษรที่มีความหมายใกล้เคียงกัน
興味深いことに、早急には別の訓読みの読み方であるそうきゅう(sōkyū)があるが、日常生活ではあまり一般的ではない。この変種は古いテキストや特定の地域の方言に現れることがあるが、さっきゅう(sakkyū)は現代日本語の標準的な発音として残っている。学生には、より頻繁な読み方に焦点を当てることをお勧めします。
การใช้วัฒนธรรมและความถี่
ในญี่ปุ่น 早急 (ซาคิว) ถือเป็นคำที่ใช้ในทางการ ซึ่งไม่ดูมากเกินไป แต่ก็ยังค่อนข้างเป็นทางการ เธอจะปรากฏในข่าว, เอกสารทางการ และการสื่อสารทางธุรกิจอยู่บ่อยครั้ง โดยเฉพาะเมื่อต้องการสื่อสารถึงความจริงจัง อย่างไรก็ตาม ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการระหว่างเพื่อน ๆ ญี่ปุ่นมักจะเลือกใช้คำที่เป็นกันเองมากกว่า เช่น すぐ (ซูกุ) หรือ 急いで (อิโซอิเดะ)
ในเชิงวัฒนธรรม การใช้ 早急 สะท้อนถึงการให้คุณค่าแก่ประสิทธิภาพและความตรงต่อเวลาของสังคมญี่ปุ่น บริษัทและสถาบันมักใช้คำนี้เพื่อทำให้ชัดเจนว่างานที่กำหนดไม่สามารถมีการล่าช้าได้ ที่น่าสนใจคือ ในการวิจัยความถี่ทางคำศัพท์ 早急 ปรากฏมากกว่าในบริบทการเขียนมากกว่าการพูดที่เกิดขึ้นอย่างสุ่มสี่สุ่มห้า ซึ่งเสริมให้เห็นถึงลักษณะกึ่งทางการของมัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 急ぎ (Isogi) - เร่งด่วน; ความเร่งรีบ
- 緊急 (Kinkyū) - ด่วน; ความจำเป็นเร่งด่วน
- 迅速 (Jinsoku) - รวดเร็ว; ประสิทธิภาพในการดำเนินการ
- 速やか (Sumiwaka) - พร้อมแล้ว; ไม่ช้า
- 急務 (Kyūmu) - หน้าที่เร่งด่วน; งานที่สำคัญ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (早急) sakyuu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (早急) sakyuu:
ประโยคตัวอย่าง - (早急) sakyuu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Sōkyū ni taiō shite kudasai
กรุณาตอบสนองอย่างรวดเร็ว
กรุณาตอบกลับทันที
- 早急に - ความเร่งด่วน
- 対応 - คำนามที่หมายความว่า "การตอบสนอง" หรือ "การรับมือ"
- して - คำกริยาที่ใช้แสดงการกระทำหรือคำคำสั่ง
- ください - คำกริยาที่หมายถึง "โปรด" หรือ "ทำ"
Kono mondai ni tai suru sochi o sokkyū ni toru hitsuyō ga arimasu
การต้องการที่จะดำเนินการเร่งด่วนเรื่องปัญหานี้
มีความจำเป็นต้องดำเนินการกับปัญหานี้ทันที
- この問題に対する措置 - มาตรการเกี่ยวกับปัญหานี้
- を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 早急に - โดยเร่งด่วน ทันที
- 取る - รับ, นำมาใช้
- 必要があります - จำเป็น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์
