การแปลและความหมายของ: 改訂 - kaitei
ถ้าคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจในภาษา คุณคงเคยเจอคำว่า 改訂 (かいてい, kaitei) มาแล้ว คำนี้จะปรากฏในบริบทที่เป็นทางการ การศึกษา และแม้กระทั่งในชีวิตประจำวัน แต่ที่จริงแล้วหมายความว่าอย่างไร? ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้งานที่เป็นประโยชน์ของคำนี้ รวมถึงเคล็ดลับในการจำให้ได้ง่าย ที่นี่ที่ Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอคำอธิบายที่ชัดเจนและน่าเชื่อถือสำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจภาษาญี่ปุ่นให้ดีขึ้น
ความหมายและการแปลของ 改訂
คำว่า 改訂 (かいてい) สามารถแปลได้ว่า "การแก้ไข" หรือ "ฉบับแก้ไข" โดยจะใช้เพื่อบอกถึงการปรับปรุงหรือแก้ไขเนื้อหาของข้อความ เอกสาร หรือผลงานที่เผยแพร่ออกไป ตัวอย่างเช่น เมื่อหนังสือได้รับข้อมูลใหม่หรือการแก้ไข เราจะกล่าวว่ามันได้ผ่านการ 改訂。
แตกต่างจากการแก้ไขเล็กน้อย, 改訂 หมายถึงการเปลี่ยนแปลงที่มีความสำคัญมากขึ้น เช่น การปรับเนื้อหา, โครงสร้าง หรือแม้แต่การเพิ่มเติมใหม่ เป็นเรื่องปกติที่จะเห็นคำนี้ในคู่มือทางเทคนิค, พจนานุกรม และเอกสารทางวิชาการที่มีการอัปเดตเป็นระยะ ๆ
ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ
เพื่อให้เข้าใจดีขึ้นเกี่ยวกับ 改訂 ควรพิจารณาอักษรคันจิในแต่ละตัว แรกสุด ตัวอักษร 改 (かい) หมายถึง "เปลี่ยน" หรือ "ปฏิรูป" ในขณะที่ 訂 (てい) มีความหมายว่า "แก้ไข" หรือ "ตรวจสอบ" เมื่อนำมารวมกันจะกลายเป็นคำที่แทนการปรับแก้ที่มีวัตถุประสงค์เพื่อการพัฒนา
การรวมกันนี้ไม่ใช่เรื่องสุ่ม ในภาษาญี่ปุ่น หลายคำถูกสร้างขึ้นจากการรวมกันของคันจิซึ่งเมื่อรวมกันจะสื่อความหมายที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้น ในกรณีของ 改訂 แนวคิดก็คือการปรับปรุงใหม่อย่างรอบคอบ ไม่ใช่แค่การแก้ไขในระดับพื้นผิวเท่านั้น
改訂ในภาษาญี่ปุ่นใช้เพื่อหมายถึงการปรับปรุงหรือแก้ไข เรียกได้ว่ามักใช้ในด้านการศึกษา การเผยแพร่หรืองานเขียน เช่น ในหนังสือหรือเอกสารที่ปรับปรุงแล้ว คำนี้สามารถใช้ในบริบทต่าง ๆ เช่น การอัปเดตเอกสาร การปรับปรุงหลักสูตร หรือแม้แต่การแก้ไขข้อผิดพลาดในเนื้อหา ทั้งนี้คำว่า 改訂 จะใช้ในสถานการณ์ที่ต้องการเน้นว่าเนื้อหานั้นได้รับการปรับปรุงอย่างเป็นทางการ
แม้ว่าจะพบได้บ่อยในบริบททางการ แต่ 改訂 ยังปรากฏในสถานการณ์ประจำวัน ตัวอย่างที่คลาสสิคคือเมื่อบริษัทปรับปรุงคู่มือขั้นตอนภายในและประกาศ 改訂版 (เวอร์ชันที่ปรับปรุง) สำหรับพนักงาน。
การใช้งานอีกอย่างที่พบบ่อยคือในวัสดุการศึกษา หนังสือเรียนโดยเฉพาะหนังสือเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นมักจะมีการปรับปรุงหลายฉบับตลอดหลายปีที่ผ่านมา หากคุณเคยซื้อวัสดุที่มีตรา "改訂第3版" นั่นหมายความว่าคุณกำลังได้รับการปรับปรุงฉบับที่สามของงานนั้นอยู่。
เคล็ดลับในการจำและไม่ลืม
การเชื่อมโยง 改訂 กับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรมเป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ ลองนึกถึงสิ่งที่คุณเคยเห็นว่าถูกอัปเดต เช่น แอปพลิเคชันหรือแผนที่ หากมันได้รับการปรับปรุงที่สำคัญ มันอาจจะผ่านการ 改訂 มาแล้ว
อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการฝึกฝนด้วยตัวอย่างจริง เมื่ออ่านข่าวหรือเอกสารในภาษาญี่ปุ่น ให้สังเกตการปรากฏตัวของคำนี้ ยิ่งคุณพบมันในบริบทที่หลากหลายมากเท่าไหร่ การใช้งานและการจดจำของคุณก็จะเป็นธรรมชาติมากขึ้นเท่านั้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 改定 (kaitei) - การปรับปรุงหรือแก้ไขบางสิ่ง โดยทั่วไปแล้วเป็นการอัปเดตอย่างเป็นทางการ。
- 修正 (shusei) - การแก้ไขหรือเพิ่มเติม โดยมุ่งเน้นไปที่การปรับปรุงหรือซ่อมแซมเฉพาะเจาะจง。
- 更新 (kōshin) - อัปเดต โดยทั่วไปเกี่ยวข้องกับการนำบางสิ่งไปยังรุ่นล่าสุด
- リビジョン (ribijon) - การทบทวน หมายถึงการเปลี่ยนแปลงที่ทำขึ้นเพื่อปรับปรุงหรือแก้ไขเอกสารหรือโครงการ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (改訂) kaitei
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (改訂) kaitei:
ประโยคตัวอย่าง - (改訂) kaitei
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kaitei
ห้ามไม่ให้ Shoseki O Kaimashita
ฉันซื้อหนังสือที่แก้ไขแล้ว
- 改訂版 - การแก้ไขฉบับถูกต้อง
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 書籍 - หนังสือ
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 買いました - ฉันซื้อ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
