การแปลและความหมายของ: 投げ出す - nagedasu

คำญี่ปุ่น 投げ出す (なげだす, nagedasu) มีความหมายที่ลึกซึ้งและการใช้ที่หลากหลายในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจในภาษา การเข้าใจการใช้งานจริงจะมากกว่าการแปลแบบง่าย ๆ ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย รากฐาน และบริบทที่คำนี้ปรากฏ รวมถึงเคล็ดลับที่เป็นประโยชน์สำหรับการจดจำและตัวอย่างทางวัฒนธรรมที่เกี่ยวข้อง ที่นี่ใน Suki Nihongo เราตั้งใจที่จะนำเสนอข้อมูลที่ถูกต้องและมีประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ของคุณ

ความหมายและการแปลของ 投げ出す

投げ出す เป็นคำกริยาที่ประกอบด้วยคันจิ 投 (โยน) และ 出 (ออก) โดยเกิดเป็นแนวคิดของการ "ทิ้งลง" หรือ "ละทิ้ง" อย่างไรก็ตาม ความหมายของมันอาจแตกต่างกันไปตามบริบท ในสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม มันอาจหมายถึงการขว้างสิ่งของด้วยแรง เช่น "投げ出すようにボールを放った" (เขาขว้างลูกบอลเหมือนกับว่ากำลังโยนมันไปไกล) ในรูปแบบนามธรรม มันแสดงถึงการยอมแพ้หรือการละเลย เช่น การละทิ้งโปรเจกต์หรือทิ้งงานที่ทำค้างไว้.

คำแปลที่ใกล้เคียงในภาษาโปรตุเกสคือ "โยนทิ้ง", "ปล่อย" หรือแม้กระทั่ง "เลิกอย่างกระทันหัน" เป็นสิ่งสำคัญที่จะต้องสังเกตว่า แม้ว่ามันจะสามารถเชื่อมโยงกับ "ทิ้ง" แต่ 投げ出す ไม่ได้หมายถึงขยะเสมอไป แต่หมายถึงการกระทำที่มีแรงกระตุ้นหรือไม่มีข้อผูกพัน ความแตกต่างนี้มีความสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิดเมื่อใช้คำนี้ในบทสนทนาหรือข้อความต่างๆ。

ต้นกำเนิดและโครงสร้างของกริยา

การรวมกันของ 投げ出す เป็นไปตามลอจิกทั่วไปของกริยาภาษาญี่ปุ่นที่ประกอบด้วยคันจิที่มีความหมายเสริมกัน คันจิ 投 ปรากฏในคำต่าง ๆ เช่น 投票 (tōhyō, "ลงคะแนนเสียง") และ 投資 (tōshi, "ลงทุน") ซึ่งมักจะมีแนวคิดเกี่ยวกับการชี้ไปยังจุดหนึ่ง ส่วน 出 นั้นถูกใช้ในคำเช่น 出発 (shuppatsu, "การออกเดินทาง") และ 出現 (shutsugen, "การปรากฏ") แสดงถึงการเคลื่อนไหวออกไปข้างนอก

อย่างน่าสนใจ, 投げ出す ไม่ใช่คำโบราณหรือหาได้ยาก การใช้ของมันมีรากฐานมาจากยุคเอโดะ แต่ได้ถูกยกระดับในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ให้เป็นสำนวนที่ใช้ในชีวิตประจำวันและตรงไปตรงมา แตกต่างจากกริยาโบราณบางตัวที่ไม่ค่อยมีใครใช้แล้ว มันยังคงมีความสำคัญทั้งในการพูดทั่วไปและในบันทึกเขียนที่ไม่เป็นทางการ

การใช้วัฒนธรรมและความถี่

ในญี่ปุ่น, 投げ出す มีความหมายแง่ลบบ่อยครั้ง โดยเฉพาะเมื่อเกี่ยวข้องกับความรับผิดชอบ การละทิ้งงานหรือความรับผิดชอบโดยไม่แจ้งล่วงหน้าเป็นเรื่องที่มองว่าเป็นเรื่องร้ายแรง สะท้อนถึงค่านิยมทางสังคมเช่นความความพยายาม (頑張る, ganbaru) และหน้าที่ (義務, gimu) ด้วยเหตุนี้ กริยานี้จึงมักถูกใช้ในคำวิจารณ์หรือตัวอย่างของความผิดหวัง เช่น "彼は仕事を投げ出した" (เขาละทิ้งงาน).

อย่างไรก็ตาม ในบริบทที่สร้างสรรค์หรือลงเล่นกีฬา คำนี้อาจมีน้ำเสียงที่ไม่เข้มงวดเท่าไร นักศิลปะ ตัวอย่างเช่น ใช้ 投げ出す เพื่ออธิบายการ "เท" อารมณ์ลงในงานศิลปะ ประหนึ่งว่าเป็นการปลดปล่อยความรู้สึก ความหลากหลายนี้ทำให้คำกริยานี้มีความยืดหยุ่น แต่ก็มักต้องใส่ใจในการตีความในสถานการณ์ที่แตกต่างกันออกไป

เคล็ดลับในการจดจำและใช้งานอย่างถูกต้อง

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 投げ出す คือการเชื่อมโยงกับภาพที่มีชีวิตชีวา นึกถึงใครบางคนที่โยนสิ่งของออกไปอย่างแท้จริงด้วยทั้งสองมือ – การกระทำทางกายนี้สะท้อนถึงผลกระทบของกริยา อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการเปรียบเทียบกับคำตรงข้าม เช่น 続ける (tsuzukeru, "ต่อเนื่อง") หรือ やり遂げる (yaritogeru, "ทำให้เสร็จ"), ที่เน้นความหมายของการละทิ้ง.

หลีกเลี่ยงการสับสนระหว่าง 投げ出す กับกริยาคล้ายคลึงเช่น 放棄する (hōki suru, "ลาออกอย่างเป็นทางการ") หรือ 諦める (akirameru, "ยอมแพ้โดยการยอมรับ") ในขณะที่กริยาเหล่านี้เกี่ยวข้องกับกระบวนการที่ตั้งใจ 投げ出す แสดงถึงการกระทำที่มีความรู้สึกเฉียบพลันหรือไม่พิจารณา ปรนัยใส่ใจกับอนุภาคที่ติดมากับมัน: มักจะเป็น を สำหรับวัตถุโดยตรง (เช่น 夢を投げ出す, "ทิ้งความฝัน") หรือ に สำหรับการชี้นำ (เช่น 床に投げ出す, "โยนลงบนพื้น")

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 投げ出す

  • 投げ出す: รูปแบบฐานนิรันดร์
  • 投げ出して: รูป gerund
  • 投げ出します: รูปปัจจุบัน
  • 投げ出しました: รูปแบบอดีต
  • 投げ出すでしょう: รูปแบบอนาคต

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 放り出す (Hōridasu) - ทิ้งไว้ข้างหลัง, ละทิ้งหรือละทิ้งสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างประมาท.
  • 捨てる (Suteru) - ทิ้ง, กำจัดหรือปล่อยวางบางสิ่งบางอย่าง
  • 投げ捨てる (Nagesuteru) - ขว้างและทิ้ง, ปล่อยบางสิ่งอย่างกะทันหัน.
  • 放棄する (Hōki suru) - ละทิ้ง, ละเว้นหรือล้มเลิกอย่างเป็นทางการในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง.

คำที่เกี่ยวข้อง

諦め

akirame

สละ; การยอมรับ; การปลอบใจ

諦める

akirameru

ยอมแพ้; ละทิ้ง

放り出す

houridasu

ที่จะทิ้ง; ยิง; เสือกไสไล่ส่ง; ยอมแพ้; ละทิ้ง; ละเลย

放る

houru

ไปกันเถอะ

放棄

houki

การละทิ้ง; ละทิ้ง; การสละราชสมบัติ (ความรับผิดชอบที่ถูกต้อง)

投げる

nageru

เล่น; เพื่อขับไล่

お手上げ

oteage

ทั่ว; ที่กำหนดไว้ใน; สูญเสียความหวัง pitar

投げ出す

Romaji: nagedasu
Kana: なげだす
ชนิด: ราก
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: เล่นลง; ละทิ้ง; เสียสละ; เพื่อทิ้ง

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to throw down;to abandon;to sacrifice;to throw out

คำจำกัดความ: ยอมแพ้ในช่วงเวลาที่ยากลำบาก

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (投げ出す) nagedasu

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (投げ出す) nagedasu:

ประโยคตัวอย่าง - (投げ出す) nagedasu

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼は仕事を投げ出した。

Kare wa shigoto o nagedashita

เขายอมแพลงงานแล้วครับ.

เขาทิ้งงานของเขา.

  • 彼 - pronome pessoal japonês que significa "เขา"
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 仕事 - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "งาน"
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 投げ出した - กริยาภาษาญี่ปุ่น แปลว่า "ทิ้ง" หรือ "ละทิ้ง"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

投げ出す