การแปลและความหมายของ: 把握 - haaku

หากคุณกำลังศึกษาภาษาญี่ปุ่นหรือมีความสนใจเกี่ยวกับภาษา คุณก็คงต้องเจอกับคำว่า 把握[はあく] มันมักปรากฏในสนทนาแบบทางการ เอกสารวิชาการ และแม้กระทั่งในการพูดคุยในชีวิตประจำวัน แต่คำนี้หมายความว่าอย่างไร? ควรใช้เมื่อใดและอย่างไร? ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งกำเนิด และบริบทการใช้ของคำนี้ รวมถึงข้อมูลที่น่าสนใจซึ่งอาจช่วยให้คุณจดจำได้ดีขึ้น

把握[はあく] เป็นคำที่มีความหลากหลาย แต่ไม่ใช่เรื่องง่ายเสมอไปที่จะแปลเป็นภาษาอื่น ความหมายของมันไปไกลเกินกว่าการเข้าใจเพียงแค่จิตใจ ยังมีแนวคิดเกี่ยวกับการควบคุมหรือการครอบงำบางอย่าง มาไขความหมายการใช้ที่พบบ่อยที่สุด ความแตกต่างที่ละเอียดอ่อนเมื่อเปรียบเทียบกับคำที่คล้ายกัน และวิธีที่มันถูกมองโดยผู้พูดภาษาแม่.

Significado e tradução de 把握

把握[はあく] สามารถแปลว่า "ความเข้าใจ", "การควบคุม" หรือ "การครอบครอง" ขึ้นอยู่กับบริบท ในขณะที่ภาษาโปรตุเกสของเราใช้คำที่แตกต่างกันสำหรับแต่ละนัย สำนวนภาษาญี่ปุ่นจะรวมความหมายเหล่านี้ไว้ในคำเดียว ตัวอย่างเช่น เมื่อใครบางคนพูดว่า 状況を把握する (jōkyō o haaku suru) หมายความว่าพวกเขาเข้าใจสถานการณ์และในขณะเดียวกันก็มีการควบคุมมันอยู่

重要なのは、把握が単に表面的な理解を指すだけではないということです。この言葉は、まるで情報をしっかりと「つかむ」ような、深く実用的な知識の概念を含んでいます。このメンタルイメージは、より一般的な理理解[りかい]などの用語と区別するのに役立つかもしれません。

ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคันจิ

คำว่า 把握 ประกอบด้วยอักษรคันจิสองตัว: 把 (จับ) และ 握 (บีบ) เมื่อรวมกันแล้วจะสร้างแนวคิดของการ "จับให้แน่น" ทั้งในแง่กายภาพและจิตใจ การรวมกันนี้สะท้อนถึงความหมายของคำ ซึ่งเกินกว่าการเข้าใจในเชิงปัญญา อักษรคันจิ 把 ปรากฏในคำอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการควบคุม เช่น 把持[はじ] (จับบางสิ่งด้วยมือ)

อย่างน่าสนใจ รากศัพท์ของคันจิเหล่านี้ย้อนกลับไปยังจีนโบราณ ซึ่งถูกใช้ในบริบททางทหารและการบริหาร ในช่วงเวลาแห่งการเปลี่ยนแปลง คำนี้ได้ถูกรวมเข้าไปในภาษาญี่ปุ่นพร้อมกับความหมายที่เป็นนามธรรมมากขึ้น แต่ยังคงรักษาแนวความคิดหลักเกี่ยวกับการครอบครองบางสิ่งไว้ การพัฒนาเชิงความหมายนี้เป็นเรื่องปกติในคำที่มีรากศัพท์มาจากภาษาจีนที่ได้รับการนำมาใช้ในภาษาญี่ปุ่น

การใช้งานในชีวิตประจำวันและบริบทที่เหมาะสม

把握 é frequentemente usado em ambientes profissionais e acadêmicos, onde a precisão do entendimento é crucial. Por exemplo, em reuniões de negócios, é comum ouvir frases como 進捗を把握していますか (shinchoku o haaku shite imasu ka?), perguntando se a pessoa está acompanhando o progresso de um projeto. Nesses casos, a palavra implica não só saber o status atual, mas também ter condições de agir com base nessa informação.

No entanto, em conversas informais entre amigos, 把握 pode soar um pouco formal demais. Os japoneses tendem a usar expressões mais simples como わかる (wakaru) ou 知っている (shitte iru) para situações cotidianas. Essa diferença de registro é importante para estudantes de japonês que querem soar naturais em diversos contextos.

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

Uma maneira eficaz de memorizar 把握 é associá-la à imagem de segurar algo com as duas mãos (representadas pelos kanjis 把 e 握). Essa visualização ajuda a lembrar que se trata de um entendimento ativo e completo, não ivo. Outra dica é praticar com frases que contrastem 把握 com palavras similares, como 理解, para internalizar as diferenças sutis.

Segundo pesquisas de frequência lexical, 把握 aparece entre as 3.000 palavras mais usadas em japonês, sendo especialmente comum em textos escritos. Isso significa que, embora não seja uma palavra do dia a dia, é essencial para quem quer atingir um nível intermediário ou avançado no idioma. Uma boa estratégia é anotar exemplos reais encontrados em artigos ou notícias para entender melhor seu uso prático.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 掌握 (shouaku) - การมีอำนาจหรือการควบคุมต่อสิ่งใดสิ่งหนึ่ง, ความเข้าใจอย่างลึกซึ้งในหัวข้อหนึ่ง.
  • 理解 (rikai) - ความเข้าใจหรือการเข้าใจในแนวคิด ไอเดีย หรือสถานการณ์
  • 把持 (haji) - รักษาหรือจับมาก通常指的是对某事的物理或隐喻控制。
  • 把握する (haaku suru) - การดำเนินการเพื่อเข้าใจหรือจับสิ่งใดสิ่งหนึ่ง หรือรับประกันว่ามีความเข้าใจที่ถูกต้องในเรื่องหนึ่งเรื่องใด
  • 把握力 (haakuriki) - ความสามารถหรือความสามารถในการเข้าใจหรือเชี่ยวชาญในบางสิ่ง โดยเฉพาะในบริบทที่ซับซ้อน

คำที่เกี่ยวข้อง

握る

nigiru

เข้าใจไหม; คว้า; ปั้นซูชิ

掴む

tsukamu

ยึด; จับมัน; คว้า; คว้า; คว้า; ถือ; คว้า; ที่จะวางมือของคุณ

存じる

zonjiru

Saber

状況

jyoukyou

สถานการณ์; สถานการณ์

知る

shiru

ที่จะรู้ว่า; เข้าใจไหม; ทำความคุ้นเคย รู้สึก

心得る

kokoroeru

รับทราบ; มีความรู้ครบถ้วน

把握

Romaji: haaku
Kana: はあく
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n1

การแปล / ความหมาย: เข้าใจไหม; เอา; ความเข้าใจ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: grasp;catch;understanding

คำจำกัดความ: เพื่อเข้าใจ.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (把握) haaku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (把握) haaku:

ประโยคตัวอย่าง - (把握) haaku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

実情を把握する必要があります。

Jitsujou wo haaku suru hitsuyou ga arimasu

จำเป็นต้องเข้าใจสถานการณ์จริง

จำเป็นต้องเข้าใจสถานการณ์จริง

  • 実情 - สถานการณ์จริง
  • を - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 把握する - เข้าใจ
  • 必要 - ความต้องการ
  • が - หัวเรื่อง
  • あります - คำกริยา "existir" ในรูปที่เชื่อดี
把握することが重要です。

Hawaku suru koto ga juuyou desu

สิ่งสำคัญคือต้องมีความเข้าใจอย่างถ่องแท้

สิ่งสำคัญคือต้องเข้าใจ

  • 把握すること - มีความหมายว่า "เข้าใจ" หรือ "เข้าใจ" เป็นสำนวนที่ประกอบด้วยตัวอักษรญี่ปุ่น 2 ตัว (把 และ 握) ที่รวมกันเป็นคำ "hakuaku" ซึ่งสามารถแปลว่า "คว้าอย่างแน่นหนา"
  • が - คืออัตรจริงแสดงว่าบางครั้งการ "เข้าใจ" หรือ "เข้าทราบ"
  • 重要です - หมายถึง "é importante", เป็นวลีที่ประกอบด้วยคันจิสองตัว (重 และ 要) ที่รวมกันสร้างคำว่า "juuyou" ซึ่งสามารถแปลว่า "สำคัญ" หรือ "จำเป็น" ได้ "です" เป็นอนุภาคไวยากรณ์ที่บ่งบอกถึงความเป็นทางการของประโยค
現在の状況を把握する必要があります。

Genzai no jōkyō o haaku suru hitsuyō ga arimasu

คุณต้องเข้าใจสถานการณ์ปัจจุบัน

  • 現在の状況 - ระบุสถานการณ์ปัจจุบัน
  • を - บุพบทที่ระบุว่าเป็นเป้าหมายของการกระทำ
  • 把握する - คำกริยาที่หมายถึง "เข้าใจ" หรือ "เข้าใจ"
  • 必要があります - ว่างานที่บ่งชี้ถึงความจำเป็นของสิ่งใดบางอย่าง

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

把握