การแปลและความหมายของ: 手伝う - tetsudau
คำว่า ญี่ปุ่น 手伝う (てつだう, tetsudau) เป็นสิ่งสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเรียนรู้ภาษาและเข้าใจวัฒนธรรมของประเทศญี่ปุ่น มันมีความหมายที่เป็นประโยชน์และสะท้อนถึงค่านิยมทางสังคมที่สำคัญ ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้ในชีวิตประจำวัน ส่วนประกอบของคันจิ และวิธีที่ผู้พูดภาษาแม่รับรู้คำนี้ หากคุณกำลังมองหาพจนานุกรมที่เชื่อถือได้เพื่อเสริมสร้างการศึกษา เว็บไซต์ Suki Nihongo มีคำอธิบายละเอียดเกี่ยวกับคำศัพท์เช่นนี้
ความหมายและการใช้ 手伝う
手伝う หมายถึง "ช่วยเหลือ" หรือ "ยื่นมือ" แต่มีเฉพาะเนื้อหาแตกต่างจาก 助ける (たすける, tasukeru) ซึ่งบ่งบอกถึงการช่วยเหลือในสถานการณ์ที่สำคัญกว่า 手伝う จะใช้สำหรับงานประจำหรือการร่วมมือที่ง่าย ๆ เช่น ช่วยจัดโต๊ะหรือช่วยเพื่อนร่วมงานในงานที่ไม่หนักมาก
ในญี่ปุ่น การเสนอความช่วยเหลือโดยไม่เป็นการรบกวนถือเป็นสิ่งที่มีคุณค่า การใช้ 手伝う จะฟังดูเป็นกันเองมากกว่าและไม่แข็งกร้าวกว่าเวิร์บที่คล้ายกันอื่นๆ มันเป็นที่นิยมที่จะได้ยินในบริบทของครอบครัวหรือในสภาพแวดล้อมที่ไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะเมื่อความช่วยเหลือนั้นเป็นการชั่วคราวหรือเสริมเติม.
คันจิของ 手伝う และต้นกำเนิดของมัน
การเขียนของ 手伝う ประกอบด้วยสองคันจิ: 手 (て, te) ซึ่งหมายถึง "มือ" และ 伝 (つた, tsuta) ที่เกี่ยวข้องกับ "ส่งต่อ" หรือ "ส่งต่อไปข้างหน้า" เมื่อรวมกันแล้ว แสดงถึงแนวคิดของ "การยืมมือ" เพื่อแบ่งปันงาน ความรวมกันนี้สะท้อนถึงความหมายในการทำงานร่วมกันของคำนี้ได้อย่างดี
ควรเน้นย้ำว่า 伝 อย่างเดียวไม่ได้อ่านว่า "tsuda" – การอ่าน てつだう เป็นเฉพาะของกริยานี้ การรวมกันแบบไม่ปกตินี้เป็นเรื่องปกติในกริยาภาษาญี่ปุ่นและอาจเป็นความท้าทายสำหรับนักเรียน เคล็ดลับคือการเชื่อมโยงคันจิ 手 กับการกระทำทางกายภาพ ซึ่งจะช่วยในการจดจำได้ง่ายขึ้น
ข้อมูลเชิงวัฒนธรรมและความถี่ในการใช้งาน
手伝う (てつだう, tetsudau) มักจะปรากฏบ่อยในบทสนทนาในชีวิตประจำวัน แต่จะหายากในคำพูดทางการ ในบริษัท ตัวอย่างเช่น จะได้ยินคำว่า 協力する (きょうりょくする, kyōryoku suru) สำหรับโครงการในทีมบ่อยกว่า ในบ้าน พ่อแม่มักขอให้เด็กๆ 手伝って (てつだって, tetsudatte) ทำงานบ้าน。
ข้อผิดพลาดที่พบได้บ่อยในผู้เรียนคือการใช้ 手伝う ในสถานการณ์ที่ต้องการความเร่งด่วน เช่น อุบัติเหตุ ในกรณีเหล่านี้ 助けて (たすけて, tasukete) จะเหมาะสมกว่า การสังเกตความแตกต่างเหล่านี้ในอนิเมะหรือดราม่าสามารถช่วยในการทำให้เข้าใจบริบทที่ถูกต้องสำหรับแต่ละคำกริยาได้。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 手伝う
- 手伝う tsudao- การช่วยเหลือ- กริยาช่วย ชั้นอยู่ ช่วงปัจจุบัน ช่วยกริยาช่วยเหลือ
- 手伝わない ไม่ tsudowanai- ช่องว่างลบปัจจุบัน
- 手伝った tsudatta- รูปกริยาบวก อดีต
- 手伝わなかった ไม่ได้เสร็จสิ้น - รูปกริยาช่องลบในอดีต
- 手伝いましょう て tsudaimashou- รูปแบบสุภาพปัจจุบัน
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 手を貸す (Te wo kasu) - เสนอความช่วยเหลือ ยืมมือ
- 助ける (Tasukeru) - บันทึก; ช่วยเหลือในสถานการณ์วิกฤติ
- 協力する (Kyōryoku suru) - Cooperar; trabalhar junto.
- 援助する (Enjo suru) - สนับสนุน; ให้ความช่วยเหลือโดยทั่วไปในสถานการณ์ที่จำเป็น
- 支援する (Shien suru) - ให้การสนับสนุน; ให้การสนับสนุน ซึ่งมักจะอยู่ในบริบทขององค์กรหรือทางการเงิน
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (手伝う) tetsudau
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (手伝う) tetsudau:
ประโยคตัวอย่าง - (手伝う) tetsudau
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa tomodachi ni ryouri o tetsudau
ฉันช่วยเพื่อนทำอาหาร
ฉันช่วยเพื่อนทำอาหาร
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
- 友達 (tomodachi) - เพื่อน
- に (ni) - อนุกรังของการกระทำ, ในกรณีนี้คือ "เพื่อน"
- 料理 (ryouri) - คำนามที่หมายถึง "การทำอาหาร" หรือ "กับขนมอร่อย"
- を (wo) - ออร์ดที่บ่งบอกถึงเป้าหมายที่ใช้ในกระบวนการ, ในกรณีนี้คือ "ทำอาหาร"
- 手伝う (tetsudau) - คำกริยาที่หมายถึง "ช่วยเหลือ"
Tetsudai o shite kurete arigatou
ขอบคุณทีช่วยฉัน.
- 手伝い (te-tsu-dai) - ช่วยเหลือ, การสนับสนุน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- してくれて (shi-te-ku-re-te) - ทำสำหรับฉัน
- ありがとう (a-ri-ga-to-u) - ขอบคุณ
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
