การแปลและความหมายของ: 憧れる - akogareru

ถ้าคุณเคยพบว่าตัวเองชื่นชมใครสักคนจนรู้สึกว่ามีไข้ในท้องหรือฝันเกี่ยวกับบางสิ่งด้วยความเข้มข้นจนรู้สึกว่าเป็นสิ่งที่สัมผัสได้ นั่นแสดงว่าคุณได้สัมผัสกับความรู้สึกที่คำภาษาญี่ปุ่น 憧れる (あこがれる) สื่อถึงแล้ว ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมายที่ลึกซึ้งของคำนี้ ตั้งแต่รากศัพท์ไปจนถึงการใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น คุณยังจะได้เรียนรู้วิธีการจดจำฮิระงะนะแบบมีประสิทธิภาพ และวิธีการที่มันปรากฏในบริบทจริง — เหมาะสำหรับผู้ที่ใช้ Anki หรือวิธีการศึกษาอื่น ๆ

นอกจากการเปิดเผยต้นกำเนิดและพิกโตแกรมที่อยู่เบื้องหลัง 憧れる แล้ว เราจะดำน้ำลงไปในความสนใจทางวัฒนธรรมและตัวอย่างที่ใช้จริงที่แสดงให้เห็นว่าทำไมคำนี้ถึงพิเศษนักหนา มันมีความสัมพันธ์กับวลีอื่น ๆ ที่แสดงถึงความต้องการหรือไม่? คนญี่ปุ่นใช้มันในการสนทนาในชีวิตประจำวันอย่างไร? เตรียมตัวให้พร้อมเพื่อทำความเข้าใจทุกอย่างนี้และนิดหน่อยโดยไม่พูดอ้อมค้อม

เอทิโมโลยีและต้นกำเนิดของ 憧れる

คำว่า 憧れる ประกอบด้วยคันจิ 憧 ซึ่งรวมรากของ "หัวใจ" (忄) เข้ากับ 童 (เด็ก) การรวมกันนี้แนะนำถึงความรู้สึกที่บริสุทธิ์และเข้มข้น เกือบจะเป็นเด็กในความจริงใจ — เช่น ความชื่นชมที่เด็กมีต่อฮีโร่ของตน ประวัติศาสตร์คำนี้เกิดขึ้นในช่วงยุคเฮอัน (794-1185) เมื่อวรรณกรรมคลาสสิกญี่ปุ่นเริ่มสำรวจอารมณ์ที่ซับซ้อน แต่ได้รับความนิยมแม้ในยุคเอโดที่เชื่อมโยงกับความปรารถนาสำหรับสิ่งที่ไม่สามารถสัมผัสได้

น่าสนใจว่า กริยา あこがれる ไม่มีการแปลที่แน่นอนในภาษาโปรตุเกส แม้ว่า "ปรารถนาอย่างแรงกล้า" จะจับใจความบางส่วนของมันได้ แต่ก็มีนัยว่าเป็นการอุดมคติ ราวกับว่าวัตถุที่ต้องการนั้นถูกห่อหุ้มไปด้วยความสมบูรณ์แบบ ไม่แปลกใจที่มันมักถูกพบในเพลง J-pop และละครโรแมนติก ซึ่งตัวละครแสดงความปรารถนาสำหรับความรักหรือความฝันที่ห่างไกล

การโกหกในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น

ในญี่ปุ่น 憧れる มักถูกใช้เพื่อบรรยายความชื่นชมต่อบุคคลสาธารณะ เช่น ไอดอลหรือกีฬา ตัวอย่างเช่น: "彼女は子供の頃からそのピアニストに憧れていた" (เธอชื่นชมเปียโนตัวนั้นตั้งแต่เด็ก) แต่ต้องระวัง: แตกต่างจากคำกริยา "ต้องการ" (欲しい) ซึ่งหมายถึงการเป็นเจ้าของ, 憧れる จะมุ่งเน้นไปที่ความรู้สึกเอง — หลายครั้งโดยไม่มีความคาดหวังในการบรรลุผล มันเหมือนกับการฝันกลางวันเกี่ยวกับวิถีชีวิตที่หรูหรา โดยรู้ว่ามันอยู่ไกลเกินเอื้อม

อีกหนึ่งการใช้งานที่น่าสนใจเกิดขึ้นในบริบทของอาชีพ คนหนุ่มสาวอาจพูดว่า "先輩の仕事ぶりに憧れる" (ฉันชื่นชมวิธีการทำงานของเซนพาย) แสดงถึงความเคารพไม่เพียงแต่เท่านั้น แต่ยังสะท้อนถึงความปรารถนาที่จะบรรลุทักษะนั้น ที่นี่ คำนี้ทำหน้าที่เป็นแรงจูงใจ ราวกับเป็นประภาคารที่นำทางความพยายามส่วนบุคคล ควรสังเกตว่า ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ ชาวญี่ปุ่นมักจะย่อเป็น "あこがれ" (คำนาม) เช่นใน "あこがれの職業" (อาชีพในฝันของฉัน)

พิคโตแกรมและเคล็ดลับการจดจำ

漢字の憧は、線の背後にある物語を解き明かすのが好きな人にとって魅力的です。左側(忄)は脈打つ心臓を表し、右側(童)は「子供」を示しています— あなたのアイドルを見つめる若者の鼓動を想像してみてください!記憶するための確実なテクニックは、これらの要素を結びつけることです:何かに驚かされて目を輝かせる子供を思い描いてみてください。この同じ漢字は、憧憬(しょうけい)という文学用語にも現れ、「ノスタルジア」を意味し、日本語が欲望と懐かしさをどう結びつけているかを示しています。

เพื่อให้จดจำได้ ควรสร้างแฟลชการ์ดที่มีภาพที่แสดงถึงความชื่นชมหรือความประทับใจอย่างยิ่ง — เช่น ผู้ชมที่มีอารมณ์ในงานแสดงสด รวมถึงประโยค เช่น "海外に憧れて日本語を勉強し始めた" (ฉันเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่นเพราะชื่นชมต่างประเทศ) ลงใน Anki ของคุณ แล้วถ้าพลาดในด้านการเขียนล่ะ? ข้อผิดพลาดที่พบบ่อยที่สุดคือการสลับรากของหัวใจ (忄) กับน้ำ (氵) ทำให้ 憧 กลายเป็นตัวอักษรที่ไม่มีอยู่จริง ต้องระวังนะ!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

การผันคำกริยาของ 憧れる

  • 憧れます - รูปแบบยืนยันแบบเป็นทางการ
  • 憧れません รูปแบบเชิงลบทางทางการ
  • 憧れました - ประโยคกริยาในอดีตแบบบอกเล่า
  • 憧れませんでした แบบลดค่าโผงทางเชียง past
  • 憧れよう รูปกริยาชี้ซึ่งบ่งบอกถึงเงื่อนไข
  • 憧れなさい - รูปคำสั่ง

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 憧憬する (しょうけいする) - รู้สึกถึงความปรารถนาหรือการชื่นชม
  • 慕う (したう) - รู้สึกถึงความรักหรือคิดถึง
  • 憧れる (あこがれる) - มีความปรารถนาหรือความกระหายอย่างแรงกล้าต่องสิ่งใดสิ่งหนึ่ง ซึ่งมักจะถูกมองว่าเป็นอุดมคติ
  • 熱望する (ねつぼうする) - หมายถึงความปรารถนาอย่างแรงกล้าและเต็มไปด้วยความกระตือรือร้น
  • 熱心に願う (ねっしんにねがう) - ปรารถนาอย่างแรงกล้าในบางสิ่งด้วยความใส่ใจ

คำที่เกี่ยวข้อง

憧れ

akogare

ปรารถนา; ความต้องการ; ความทะเยอทะยาน

愛でたい

medetai

มงคล

慕う

shitau

โหยหา; สูญเสีย; บูชา; รักมาก

憧れる

Romaji: akogareru
Kana: あこがれる
ชนิด: ราก
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: ความปรารถนาที่ถูกเผา; โหยหา; ชื่นชม

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to long for;to yearn after;to ire

คำจำกัดความ: สิ่งที่น่าทึ่ง. ความทึ่ง; ความปรารถนา.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (憧れる) akogareru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (憧れる) akogareru:

ประโยคตัวอย่าง - (憧れる) akogareru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は彼女のような強い女性に憧れています。

Watashi wa kanojo no you na tsuyoi josei ni akogarete imasu

ฉันชื่นชมผู้หญิงที่เข้มแข็งอย่างเธอ

ฉันอยากเป็นผู้หญิงที่เข้มแข็งเหมือนเธอ

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
  • 彼女 (kanojo) - คำสรรพนามที่หมายถึง "เธอ"
  • の (no) - คำว่า "dela" หมายถึงเจ้าของ
  • ような (youna) - เหมือนกับ
  • 強い (tsuyoi) - คำวิเศษที่หมายถึง "forte"
  • 女性 (josei) - ชื่อเฉพาะหญิง
  • に (ni) - เป็นส่วนที่บ่งชี้ว่าเป้าหมายของการกระทำในกรณีนี้คือ "สำหรับ"
  • 憧れています (akogareteimasu) - คำกริยาที่หมายถึง "ชื่นชม" หรือ "มีความชื่นชม" ใน tense ปัจจุบันและซึ่งเป็นภูมิใจ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก

上がる

agaru

เข้า; ขยับขึ้น; เพิ่มขึ้น; ปีน; ก้าวหน้า; ชื่นชม; รับการเลื่อนตำแหน่ง; พัฒนา; เยี่ยม; เสนอ; สะสม; เสร็จ; มาถึง (ค่าใช้จ่าย); ล้มละลาย; เริ่มหมุน (รังไหม); ถูกจับ; ตื่นเต้น; กิน; ดื่ม; ที่จะตาย

限る

kagiru

จำกัด; ขีด จำกัด ; จำกัด

補う

oginau

แต่งหน้าเพื่อ

急ぐ

isogu

รีบ; รีบ

お出でになる

oideninaru

เป็น/อยู่