การแปลและความหมายของ: 感謝 - kansha

คำญี่ปุ่น 感謝 [かんしゃ] เป็นคำสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเข้าใจวัฒนธรรมและภาษาของญี่ปุ่น ความหมายของมันไม่ใช่แค่ "ขอบคุณ" อย่างเดียว แต่มันยังมีความลึกซึ้งของความขอบคุณและการรับรู้ ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่าคำนี้มีความหมายว่าอย่างไร มันถูกใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่นอย่างไร และมีต้นกำเนิดมาจากที่ไหน นอกจากนี้คุณจะได้ค้นพบเคล็ดลับปฏิบัติเพื่อจดจำและใช้มันอย่างถูกต้องในการสนทนา

ความหมายและความสำคัญของ 感謝

感謝 [かんしゃ] แปลว่า "ความกตัญญู" หรือ "การรับรู้" และแสดงความรู้สึกขอบคุณอย่างลึกซึ้ง ต่างจาก ありがとう ที่เป็น "ขอบคุณ" แบบสบาย ๆ, 感謝 สื่อถึงความซาบซึ้งที่เป็นทางการและจริงใจมากกว่า คำนี้มักใช้ในบริบทที่มีความผูกพันทางอารมณ์ที่แข็งแกร่ง เช่น ในการกล่าวสุนทรพจน์, จดหมาย หรือช่วงเวลาแห่งความหมายอันยิ่งใหญ่

ในญี่ปุ่น การแสดงความขอบคุณเป็นส่วนสำคัญของวัฒนธรรม สังคมให้คุณค่าแก่การแสดงออกซึ่งความเคารพและการตอบแทน และ 感謝 เป็นหนึ่งในวิธีที่สูงส่งที่สุดในการแสดงออกนี้ ตัวอย่างเช่น ในพิธีการจบการศึกษา หรือเหตุการณ์สำคัญ มักจะได้ยินคำปราศรัยที่เต็มไปด้วยคำนี้ ซึ่งเสริมสร้างคุณค่าของความสัมพันธ์ระหว่างบุคคล

ต้นกำเนิดและการเขียนของ 感謝

คำว่า 感謝 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 感 (kan) ซึ่งหมายถึง "รู้สึก" หรือ "รับรู้" และ 謝 (sha) ซึ่งสามารถแปลได้ว่า "ขอบคุณ" หรือ "ขอโทษ" เมื่อตัวอักษรเหล่านี้รวมกัน จะสร้างแนวคิดในการรับรู้และแสดงความกตัญญู การรวมกันนี้สะท้อนให้เห็นถึงความคิดที่ว่าความกตัญญูในญี่ปุ่นไม่ใช่แค่การกระทำทางวาจา แต่เป็นอารมณ์ที่รู้สึกจริงๆ

ควรเน้นว่าวรรคคันจิ 謝 ก็ปรากฏในคำว่า 謝罪 [しゃざい] (คำขอโทษ) แสดงให้เห็นว่าในภาษาญี่ปุ่น การขอบคุณและการขอโทษสามารถเชื่อมโยงกันด้วยหลักการเดียวกันของความอ่อนน้อมถ่อมตนและความเคารพ ความเชื่อมโยงทางอีติโมโลยีนี้ช่วยให้เข้าใจว่าเหตุใดคำว่า 感謝 ถึงเป็นคำที่มีความหมายสำคัญใน коммуникация ญี่ปุ่น

การใช้ 感謝 ในชีวิตประจำวัน

แม้ว่า 感謝 จะเป็นทางการมากกว่า ありがとう แต่ก็ไม่ได้ใช้เฉพาะในสถานการณ์ที่เคร่งขรึมเท่านั้น ในที่ทำงาน ตัวอย่างเช่น มักจะได้ยินประโยคเช่น 感謝しています (ผม/ฉันรู้สึกขอบคุณ) ในอีเมลหรือการประชุม ในสภาพแวดล้อมครอบครัว สามารถใช้เพื่อแสดงความขอบคุณอย่างลึกซึ้ง เช่น 家族に感謝する (รู้สึกขอบคุณต่อครอบครัว)

เคล็ดลับในการจำคำนี้คือการเชื่อมโยงกับช่วงเวลาที่น่าจดจำ หากคุณเคยดูอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่น คุณคงเคยได้ยิน 感謝 ในฉากที่ซาบซึ้งใจ การเปิดรับแบบธรรมชาตินี้ช่วยในการติดตั้งคำในศัพท์ศัพท์ของคุณ กลยุทธ์อีกอย่างคือการฝึกด้วยแฟลชการ์ดหรือแอปพลิเคชันเช่น Anki โดยมีการใส่ประโยค เช่น 心から感謝します (ขอขอบคุณจากใจ) เพื่อเสริมสร้างการเรียนรู้。

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 謝意 (shai) - ความรู้สึกขอบคุณ
  • 感謝の気持ち (kansha no kimochi) - ความกตัญญู
  • 謝礼 (sharei) - รางวัลหรือของขวัญเพื่อแสดงความขอบคุณ
  • 感謝状 (kanshajō) - ใบรับรองความขอบคุณ
  • 感謝祭 (kanshasai) - เทศกาลขอบคุณ

คำที่เกี่ยวข้อง

有難い

arigatai

ปลื้มปีติ; ปลื้มปีติ

有難う

arigatou

จำเป็นต้อง

サンキュー

sankyu-

ขอบคุณ

rei

การแสดงความขอบคุณ

実感

jikkan

ความรู้สึก (จริงจริง)

ご馳走さま

gochisousama

การเฉลิมฉลอง

気配

kihai

คำแนะนำ; แนวโน้มตลาด; กังวล

感無量

kanmuryou

ความรู้สึกลึก; ความรู้สึกที่อธิบายไม่ได้; อารมณ์

感激

kangeki

อารมณ์ลึก; พิมพ์; แรงบันดาลใจ

感謝

Romaji: kansha
Kana: かんしゃ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ขอบคุณ; ความกตัญญู

ความหมายในภาษาอังกฤษ: thanks;gratitude

คำจำกัดความ: มีความรู้สึกขอบคุณต่อคนและสิ่งต่างๆ เป็นใจขอบคุณ

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (感謝) kansha

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (感謝) kansha:

ประโยคตัวอย่าง - (感謝) kansha

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

偶々会えたことに感謝しています。

Guuguu aeta koto ni kansha shiteimasu

ฉันรู้สึกขอบคุณที่ได้พบคุณโดยบังเอิญ

ฉันรู้สึกขอบคุณที่ได้พบ

  • 偶々 (guuguu) - โดยบังเอิญ, โดยบังเอิญ
  • 会えた (aeta) - พบตัว, พบตัว
  • こと (koto) - สิ่ง, ความจริง
  • に (ni) - อนุภาคปลายทาง
  • 感謝 (kansha) - ความกรุณา, ขอบคุณ
  • しています (shiteimasu) - กำลังทำ, รู้สึก
先輩にはいつも感謝しています。

Senpai ni wa itsumo kansha shiteimasu

ฉันรู้สึกขอบคุณผู้สูงอายุของฉันเสมอ

ฉันรู้สึกขอบคุณผู้สูงอายุของฉันเสมอ

  • 先輩 (senpai) - คำญี่ปุ่นที่อ้างถึงคนที่แก่กว่าหรือมีประสบการณ์มากกว่าในพื้นที่บางอย่าง คือ "Senpai"
  • に (ni) - ส่วนของภาษาญี่ปุ่นที่ใช้แสดงผู้รับของการกระทำ
  • は (wa) - ภาพยนตร์ญี่ปุ่นที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • いつも (itsumo) - เสมอ เสมอ
  • 感謝 (kansha) - คำภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "gratidão"
  • しています (shiteimasu) - การกระทำ (kân krá-tam)
偖しくもあなたと出会えたことに感謝しています。

Sasuga ni anata to deaeta koto ni kansha shiteimasu

ฉันรู้สึกขอบคุณที่ได้พบคุณ

  • 偖しくも (ayashikumo) - โดยลึกอย่างลึก
  • あなたと (anata to) - บริษัท "คุณ" ตามด้วยอนุภาค "กับ"
  • 出会えた (deatta) - เจอ (encontrar) ในอดีต
  • ことに (koto ni) - คำบ่งชี้ที่บ่งบอก "เกี่ยวกับ"
  • 感謝しています (kansha shiteimasu) - ขอบคุณ
感謝の気持ちを忘れずに生きていきたい。

Kansha no kimochi wo wasurezu ni ikiteikitai

ฉันอยากอยู่โดยไม่ลืมความกตัญญู

  • 感謝の気持ち - ความกตัญญู
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 忘れずに - อย่าลืม
  • 生きていきたい - ฉันต้องการมีชีวิต
真に感謝します。

Makoto ni kansha shimasu

ฉันขอบคุณจริงๆ

ขอบคุณมาก.

  • 真 - จริง
  • に - อนุภาคผูกลิงค์
  • 感謝 - ความกตัญญู
  • します - ทำ
私たちを取り巻く自然の美しさに感謝します。

Watashitachi o torimaku shizen no utsukushisa ni kansha shimasu

ฉันรู้สึกขอบคุณสำหรับความงามของธรรมชาติที่ล้อมรอบเรา

ขอบคุณสำหรับความงามของธรรมชาติรอบตัวเรา

  • 私たち - เรา
  • を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 取り巻く - "รีวิว" หรือ "ห่วง" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 自然 - "Natureza" em japonês
  • の - คำกรรมชิ้นส่วนในภาษาญี่ปุ่น
  • 美しさ - "Beleza" em japonês
  • に - ภาพยนตร์เป้าหมายในญี่ปุ่น
  • 感謝します - "Agradecemos" em japonês é "感謝します" (Kansha shimasu).
普段からありがとう。

Fudan kara arigatou

ขอบคุณ

ขอบคุณปกติ

  • 普段 - มักจะแปลว่า "ปกติ" หรือ "เป็นประจำ" ครับ.
  • から - หมายถึง "ตั้งแต่" หรือ "ตั้งแต่"
  • ありがとう - หมายถึง "ขอบคุณ" หรือ "กรุณา"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

黄金

ougon

ทอง

有無

umu

รายการ: ใช่หรือไม่; การดำรงอยู่; ตัวบ่งชี้สถานะ (คอมพ์); เครื่องหมายแสดงตนหรือไม่มี

固体

kotai

ร่างกายของแข็ง)

on

ความโปรดปราน; ภาระผูกพัน

kyoku

ดนตรี; ดนตรี

感謝