การแปลและความหมายของ: 感じる - kanjiru
ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณน่าจะเคยพบคำว่า 感じる (かんじる) มันเป็นกริยาที่สำคัญในศัพท์ของภาษา แต่ความหมายของมันเกินกว่าการแปลที่ตรงไปตรงมา ในบทความนี้ เราจะสำรวจว่าคำนี้หมายถึงอะไร วิธีการใช้งานในชีวิตประจำวันของคนญี่ปุ่น และทำไมมันจึงสำคัญในการแสดงถึงความรู้สึกและอารมณ์ นอกจากนี้เรายังจะดูเคล็ดลับในการจดจำคำนี้และทำความเข้าใจบริบททางวัฒนธรรมของมันด้วย
ความหมายและการแปลของ 感じる
ในรูปแบบที่เรียบง่ายที่สุด,感じる หมายถึง "รู้สึก" หรือ "รับรู้" อย่างไรก็ตาม การใช้งานของมันครอบคลุมตั้งแต่ความรู้สึกทางกายภาพไปจนถึงความประทับใจทางอารมณ์และสัญชาตญาณ ตัวอย่างเช่น ในภาษาโปรตุเกสเราจะพูดว่า "รู้สึกหนาว" หรือ "รู้สึกดีใจ" แต่ในภาษาญี่ปุ่น ต้องใช้คำว่า 感じる ได้ในทั้งสองบริบทโดยไม่มีการแบ่งแยกที่ชัดเจนมากนัก
ความน่าสนใจอย่างหนึ่งคือ 感じる ยังสามารถสื่อถึงแนวคิดในการ "มีความรู้สึกเกี่ยวกับสิ่งหนึ่ง" ได้ด้วย หากใครกล่าวว่า 優しい感じがする (yasashii kanji ga suru) จะหมายถึงการแสดงออกว่ามีความรู้สึกว่าคนๆ หนึ่งนั้นใจดี แม้ว่าจะยังไม่รู้จักกันอย่างลึกซึ้ง ความยืดหยุ่นนี้ทำให้คำนี้เป็นคำที่มีความหลากหลายในการใช้งานในชีวิตประจำวัน
ต้นกำเนิดและคันจิของ 感じる
คำว่า 感じる ประกอบด้วยคันจิ 感 (kan) ซึ่งหมายถึง "ความรู้สึก" หรือ "อารมณ์" และ じる (jiru) ซึ่งเป็นรูปหนึ่งของกริยา する (suru) ที่แสดงถึงการกระทำ เมื่อต่อกันแล้วจะกลายเป็นกริยาที่ชัดเจนว่า "กระทำผ่านความรู้สึก" โครงสร้างนี้สะท้อนให้เห็นดีว่าภาษาญี่ปุ่นนั้นเชื่อมโยงแนวคิดเชิงนามธรรมและการกระทำที่เป็นรูปธรรมเข้าด้วยกันอย่างไร
值得一提的是,感じる 是日语中最常见的动词之一,常出现在对话、文本,甚至音乐和动漫中。这种词语在语言中的持续存在,使其成为想要自然沟通的人必不可少的词汇。
ทำอย่างไรจึงจะใช้ 感じる ในชีวิตประจำวัน
ในชีวิตประจำวัน คนญี่ปุ่นใช้ 感じる เพื่ออธิบายตั้งแต่มิติทางกายภาพ เช่น 寒さを感じる (samusa o kanjiru - รู้สึกหนาว) ไปจนถึงปฏิกิริยาทางอารมณ์ เช่น 幸せを感じる (shiawase o kanjiru - รู้สึกมีความสุข) ความหลากหลายในการใช้งานนี้ทำให้มันเป็นคำที่ขาดไม่ได้ในทุกการสนทนา
นอกจากนี้, 感じる ปรากฏในนิพจน์ที่มีความเป็น主観มากขึ้น เช่น เมื่อใครต้องการบอกว่าสิ่งใด "ดูเหมือน" เป็นไปในลักษณะนั้น ตัวอย่างเช่น, 変な感じがする (hen na kanji ga suru) หมายถึงว่าสิ่งนั้นดูแปลก แม้ว่าจะไม่มีคำอธิบายทางตรรกะทันที ประเภทของการสร้างประโยคนี้มีประโยชน์มากในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ
เคล็ดลับในการจดจำ 感じる
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 感じる คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่คุณ "รู้สึก" อะไรบางอย่างจริงๆ ตัวอย่างเช่น เมื่อคุณลองชิมจานใหม่ ให้คิดว่า 美味しいと感じる (oishii to kanjiru - รู้สึกว่ามันอร่อย) ยิ่งคุณเชื่อมโยงคำนี้กับประสบการณ์จริงมากเท่าไหร่ การใช้มันก็จะยิ่งเป็นธรรมชาติมากขึ้นเท่านั้น
อีกเคล็ดลับคือการสังเกตว่า 感じる ปรากฏในบทสนทนาของดราม่าหรืออนิเมะอย่างไร บ่อยครั้งที่บริบทช่วยให้เข้าใจความหมายที่ละเอียดอ่อนที่พจนานุกรมไม่สามารถอธิบายได้อย่างสมบูรณ์ การจดบันทึกประโยคที่มีคำนี้ยังเป็นวิธีที่ดีในการฝึกฝนอีกด้วย
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 感じる
- 感じる รูปพื้นฐาน
- 感じます - สุภาพ / เป็นกันเอง
- 感じた - อดีตรูปย่อ
- 感じています บังคับการณ์ปัจจุบัน
- 感じさせる รูปทรงที่ทำให้เกิดผลลัพธ์
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 感じる (kanjiru) - รู้สึก, รับรู้ถึงอารมณ์หรือความรู้สึก.
- 感じ取る (kanjitoru) - เข้าใจหรือรับรู้บางสิ่งในระดับที่ลึกซึ้งกว่า รับรู้ความรู้สึก
- 感ずる (kanzuru) - รู้สึกในทางที่เป็นนามธรรมมากขึ้น บ่อยครั้งเกี่ยวข้องกับอารมณ์ที่ละเอียดอ่อน
- 感じさせる (kanjisaseru) - ทำให้เกิดหรือทำให้ใครสักคนรู้สึกอย่างใดอย่างหนึ่ง กระตุ้นความรู้สึกในผู้อื่น
- 感じ入る (kanjiiru) - รู้สึกอย่างลึกซึ้ง มีความเข้าใจหรือการชื่นชมสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างลึกซึ้ง
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (感じる) kanjiru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (感じる) kanjiru:
ประโยคตัวอย่าง - (感じる) kanjiru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Jiki wa chikyū no jiba o kanjiru koto ga dekimasu
แม่เหล็กสามารถรับรู้สนามแม่เหล็กโลกได้
แม่เหล็กสามารถรับรู้สนามแม่เหล็กโลกได้
- 磁気 (jiki) - แม่เหล็กศาสตร์
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 地球 (chikyuu) - โลก
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 磁場 (jiba) - สนามแม่เหล็ก
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 感じる (kanjiru) - รู้สึก
- ことができます (koto ga dekimasu) - สามารถ
Mirai no kizashi wo kanjiru
ฉันรู้สึกถึงสัญญาณของอนาคต
- 未来 - อนาคต
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 兆し - สัญญาณ, เครื่องหมาย
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 感じる - รู้สึก
Itami wo kanjiru
ฉันรู้สึกเจ็บปวด
sentir dor.
- 痛み (itami) - ดูร์
- を (wo) - บุพบทที่ระบุว่าเป็นเป้าหมายของการกระทำ
- 感じる (kanjiru) - รู้สึก
Watashi wa kanojo no ai wo kanjiru
ฉันรู้สึกถึงความรักของเธอ。
- 私 - 私 (わたし - watashi)
- は - อนุภาคหัวข้อที่แสดงถึงหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "ฉัน"
- 彼女 - 彼女
- の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของที่บ่งบอกว่า "ความรัก" เป็นของ "เธอ"
- 愛 - "愛" em japonês significa "amor".
- を - อนุภาคที่ใช้แสดงถึงกรรมที่ตรง ซึ่งบ่งบอกว่า "ความรัก" เป็นกรรมของการกระทำ
- 感じる - "感じる" (かんじる)
Watashi wa toshi wo totte iru to kanjiteimasu
ฉันรู้สึกว่าฉันอายุมากขึ้น
ฉันรู้สึกแก่.
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
- 年 (toshi) - คำที่หมายถึง "ปี"
- を (wo) - ตัวแสดงที่ระบุว่าเป็นเอกพจน์ของประโยคนี้, ในกรณีนี้คือ "ปี"
- とっている (totteiru) - คำกริยารวมที่หมายถึง "กำลังแก่ล้า"
- と (to) - อันที่เป็นเชื่อมโยงระหว่างคำกริยาและคำถัดไป
- 感じています (kanjiteimasu) - ความรู้สึก
Watashi wa kanojo no ai wo kanjimasu
ฉันรู้สึกถึงความรักของเธอ。
- 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - คำช่วยหัวเรื่องในภาษาญี่ปุ่น ที่ใช้ระบุหัวข้อของประโยค
- 彼女 (kanojo) - "彼女" em japonês.
- の (no) - คำกรรมของภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อระบุว่า "ความรัก" เป็นของ "เธอ"
- 愛 (ai) - คำว่า "amor" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "รัก"ครับ/ค่ะ
- を (wo) - คำกริยาวัตถุในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อระบุว่า "ความรัก" เป็นเฉพาะของประโยค
- 感じます (kanjimasu) - คำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่แปลว่า "รู้สึก"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
